TM 1334
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59707_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [τούτ]ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ταγὴnoun.sg.fem.nom of ταγή ("line of battle, front") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") σώμασινnoun.pl.neut.dat of σῶμα ("body") προσκε[ι]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόσκειμαι (""to be placed or laid by"")
4 μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of πρόσκειμαι (""to be placed or laid by"") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1366) δεσμώτουnoun.sg.masc.gen of δεσμώτης ("prisoner, captive")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἕωςpreposition ἕως ("until") ϛnumeral ϛ (6) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέ(ρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \χ(οίνιξ)/noun of χοίνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καθαρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") σὺνpreposition σύν ("with") λαγάνοιςnoun.pl.neut.dat of λάγανον ("a thin broad cake") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνιξ)numeral χοίνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
8 ζnumeral ζ (7) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνιξ)numeral χοίνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 αὐτοπύρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος ("of whole wheaten meal") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
10 καθαρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
11 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χ(οίνιξ)noun.sg.fem.nom of χοίνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λοι(παὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
12 [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 [α]ὐτοπύρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος ("of whole wheaten meal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσκειμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by")
14 [...]ουNA of _ (no translation available) χ(οίνιξ)numeral χοίνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) {?}NA of _ (1/2)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
15 καθαρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κεκλη-participle.pl.pf.mid.masc.dat of καλέω (""call, demand"")
16 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of καλέω (""call, demand"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βασίλεια ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 σπλαγχνι[..]νNA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 εἰςpreposition εἰς ("into") πλακοῦ[ντα]ςnoun.pl.masc.acc of πλακοῦς ("flat cake")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀχύτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἄχυτος ("insoluble") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 κολλύβιαnoun.pl.neut.nom of κολλύβιον (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 ἰτρίωνnoun.pl.neut.gen of ἴτριον ("cake") κολ[---]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [---]NA of _ (no translation available) [χ(οινι…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.cair.zen.4.59707_2
22 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)