TM 1414
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59789_1
1 [---]λαNA of _ (31)2 [---][.]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
3 [---]σ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οGAP of _ (no translation available) γραφ̣ε̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ε̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 [---][.]δειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]δ̣NA of _ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
7 [---]ςNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐκφό-NA of _ ("no translation available")
8 [---][.]NA of _ ("no translation available") ρnumeral ρ (100) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---]ματαNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 [---]υNA of _ (no translation available) μν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
p.cair.zen.4.59789_2
11 καὶcoordinator of καί ("and") ψιμιθίουnoun.sg.neut.gen of ψιμίθιον (no translation available) [μν](…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") ψιμίθιονnoun.sg.neut.acc of ψιμίθιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
13 μίλτονnoun.sg.fem.acc of μίλτος ("red earth, red ochre, ruddle") καὶcoordinator of καί ("and") τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") φάρ-noun.pl.neut.acc of φάρμακον (""drug"")
14 μακαnoun.pl.neut.acc of φάρμακον (""drug"") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 2060) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γινόμενο[ν]participle.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μέμφε[ι]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [κλή]-noun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"")
18 ρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") Ἀρτεμίδ[ωρος]nom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1118)
19 Σωχάρουςgen, father's name, reference to Sochares (TM Per 3693) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") π̣[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
20 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") κομίσασθαιinfinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive") [---]NA of _ (no translation available)
21 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμγnumeral ρμγ (143) [---]NA of _ (no translation available)
22 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δnumeral δ (4) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.cair.zen.4.59789_3
23 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.][---]NA of _ (no translation available)24 αδιβ[---]NA of _ (no translation available)
25 πασι[---]NA of _ (no translation available)
26 βnumeral β (2) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.][---]NA of _ (no translation available)
27 [.]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)