TM 1516
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.1953_1
1 Πανακέστωρnom, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) Κλειτάρ-dat, reference to Kleitarchos (TM Per 2191)2 χωιdat, reference to Kleitarchos (TM Per 2191) Ἄνδρωνιdat, person's name, reference to Andron (TM Per 814) χαίρειν ⟦χαιριν⟧infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 μετρήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") Νικηρά-dat, reference to Nikeratos (TM Per 2659)
4 τωιdat, reference to Nikeratos (TM Per 2659) Πρωτάρχουgen, father's name, reference to Protarchos (TM Per 3338) δάνε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
25 ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Κελεήσειdat, person's name, reference to Keleesis (TM Per 2166) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 4038) Πέρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
8 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") κρ(ιθῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
9 πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") Πάτιτιdat, person's name, reference to Pates (TM Per 3047) Παειτος*gen, father's name, reference to Pais (TM Per 2885)
10 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost")
11 κρ(ιθῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") πυ(ρῶν) ⟦ρ⟧noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀρ(τάβας) ⟦ι̣⟧noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") Νικομάχωιdat, person's name, reference to Nikomachos (TM Per 35790) Βαλά-gen, reference to Balakros (TM Per 1239)
13 κρουgen, reference to Balakros (TM Per 1239) Μακεδόνιreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
14 πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Θωὺθ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
16 Πανακ̣έ̣στωρnom, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) Κλειτάρχωιdat, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 2191)
17 Ἄνδρω̣ν̣ι̣dat, person's name, reference to Andron (TM Per 814) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετρή-verb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
18 σατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") Νικηράτωιdat, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 2659) Πρω-gen, reference to Protarchos (TM Per 3338)
19 τάρχουgen, reference to Protarchos (TM Per 3338) δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
20 κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
21 καὶcoordinator of καί ("and") Κελεήσειdat, person's name, reference to Keleesis (TM Per 2166) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 4038) Πέρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
22 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
23 καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") Πάτιτιdat, person's name, reference to Pates (TM Per 3047) Πάιτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 2885) δάνε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
25 ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") κρι-noun.pl.fem.gen of κριθή (""barley"")
26 θῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή (""barley"") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) καὶcoordinator of καί ("and") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") πυ-noun.pl.masc.gen of πυρός (""wheat"")
27 ρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός (""wheat"") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ⟧numeral γ ("three, third, thrice")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Νικομάχωιdat, person's name, reference to Nikomachos (TM Per 35790)
28 Βαλάκρουgen, father's name, reference to Balakros (TM Per 1239) Μακεδόνιreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia)
29 σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
30 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Θωὺθ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
31 διὰpreposition διά ("through, because of") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 1444) μετρήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)").punctuation (not present in the original)
p.lond.7.1953_2
32 Γnumeral Γ (no translation available) Κλειτάρχωιdat, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 2191)33 Ἄνδρωνιdat, person's name, reference to Andron (TM Per 814).punctuation (not present in the original)
34 κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) σιτικάadjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)