TM 15273
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.54.3764
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 στεγανόμιαnoun.pl.neut.nom of στεγανόμιον ("room-rent, rent of lodgings") παρεσχηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παιδὶnoun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 357724) διεβεβαιώσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of διαβεβαιόομαι (no translation available)
3 [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ᾠκηκέναιinfinitive.pf.act of οἰκέω ("inhabit"),punctuation (not present in the original) στεγανόμιαnoun.pl.neut.acc of στεγανόμιον ("room-rent, rent of lodgings") δὲcoordinator of δέ ("but") παρεσχηκέναιinfinitive.pf.act of παρέχω ("hand over, provide")
4 Θαήσειdat, person's name, reference to Taesis (TM Per 357725) τινίindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Θώνιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 357729) ἐνpreposition ἐν ("in") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") κ̣η̣δεμόνοςnoun.sg.masc.gen of κηδεμών ("one that has charge of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") ἑστηκώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἵστημι ("make to stand").punctuation (not present in the original)
5 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 357730) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐπριάμεθαverb.1.pl.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") οἰκόπεδονnoun.sg.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site") ·punctuation (not present in the original) δειξάτωverb.3.sg.aor.imp.act of δείκνυμι ("bring to light, show") βία[ν]noun.sg.fem.acc of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
6ms ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but")
6 οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐδίχθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδείχθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of δείκνυμι ("bring to light, show") ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ὧ̣ν/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐδίδαξαν/verb.3.pl.aor.ind.act of διδάσκω ("instruct")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μεγαλεῖον/adjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") \διασημοτάτου/adjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπάρχουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") ⟦πεπραγμένων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Αἰγύπτου/reference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt).punctuation (not present in the original)
7 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [εἶ](πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") προσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious") ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰ̣γ̣ύ̣π̣τ̣ο̣υreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Φλάουιοςnom, person's name, reference to Laetus (TM Per 357731) Λαῖτ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Laetus (TM Per 357731) εἰconjunction εἰ ("if") ε[ὑ]ρ̣ε̣θ̣είηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") συμφώ̣ν̣[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐκ̣βληθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκεία̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσάξαιinfinitive.aor.act of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") τ[.]NA of _ (no translation available)
10 το̣υτ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣γ̣εν̣ο̣μενο[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτεράindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") τιναindefinite.pl.neut.nom of τις ("who? which?") δίκαιnoun.pl.fem.nom of δίκη ("court case") περὶpreposition περί ("about") δεσποτίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείας: noun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship")
11 ἀμφότερα̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣έθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἐν̣δ̣ι̣δ̣όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐνδίδωμι ("give in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνασθε̣ ⟦δυνασθαι⟧verb.2.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 α[.]NA of _ (no translation available) ἀναδιδάξαιinfinitive.aor.act of ἀναδιδάσκω ("teach otherwise or better") καὶcoordinator of καί ("and") ὅρ̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of ὅρος ("boundary, term")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ⟦παρὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἡμετέρας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 ⟦μετριό̣τ̣η̣τ̣ο̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡ̣μ̣έ̣ρ̣ᾳ̣noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἁδριανίῳ*reference to τὸ Ἁδριανῖον (TM Geo 12446: U19 - Hadrianeion).punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παροντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 357732) προσθυρέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσθυραίου: noun.sg.masc.gen of προσθυραῖος ("door-keeper"),punctuation (not present in the original)
15 ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣σ̣κληπ̣[ιά]δ̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 357733) Διονυσοδώρουgen, father's name, reference to Dionysodoros (TM Per 357734) β[ο]υλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαιτητοῦnoun.sg.masc.gen of διαιτητής ("arbitrator, umpire").punctuation (not present in the original)
16 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 357730) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ὡριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 357726) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀντιδίκουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") Ἀρτεμιδώρανacc, person's name, reference to Artemidora (TM Per 357727) καὶcoordinator of καί ("and") κληρο-noun.pl.masc.acc of κληρονόμος (""heir"")
17 νόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος (""heir"") Ε[.]ουNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μὲνparticle μέν ("indeed") δι[αιτητὴς]noun.sg.masc.nom of διαιτητής ("arbitrator, umpire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶ]verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αἱρου̣μένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀντιδίκοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
18 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐadverb of οὐ ("not") μόν̣ο̣νadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδ̣ά̣σ̣κ̣ειverb.3.sg.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὼ̣[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣όγος̣noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐπιστάλματαnoun.pl.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀξιολο-adjective.sg.masc.gen.sup of ἀξιόλογος (""worthy of mention"")
19 γωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀξιόλογος (""worthy of mention"") π̣[ρυ]τ̣ά̣νεωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐκείνηςdemonstrative.sg.fem.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
20 [κα]θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣ̣ν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[π]ε̣στάληςverb.2.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") χρόνοιnoun.pl.masc.nom of χρόνος ("time") πληροῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πάρεσ̣[μεν]verb.1.pl.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [ἀ]ξ̣ι̣ο̣ῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισημήνασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισημαίνω ("mark") μὲνparticle μέν ("indeed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόλιψιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόλειψιν: noun.sg.fem.acc of ἀπόλειψις ("abandonment") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀντιδί[κων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
22 συνχωρῆσαιinfinitive.aor.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἴτιαadjective.pl.neut.acc.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δι-noun.sg.masc.nom of διαιτητής (""arbitrator, umpire"")
23 αιτητὴςnoun.sg.masc.nom of διαιτητής (""arbitrator, umpire"") εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) δεῖξονverb.2.sg.aor.imp.act of δείκνυμι ("bring to light, show") πότεadverb of πότε ("when?") ἐπεστάληνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to") διαιτητὴςnoun.sg.masc.nom of διαιτητής ("arbitrator, umpire") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
24 [Ἀμμώνι]οςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 357730) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κγnumeral κγ (23) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιὰκ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἐπεστάληςverb.2.sg.impf.ind.act of ἐπισταλάω (no translation available)
25 [.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)