TM 1537
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.1974_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλίμακα]noun.sg.fem.acc of κλῖμαξ ("ladder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [κ]βnumeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡσαύτω[ς]adverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κλίμακαnoun.sg.fem.acc of κλῖμαξ ("ladder") Αφnumeral Αφ (1500)
3 [κ]γnumeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φnumeral φ (500)
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασίλει[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of βασίλειος ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυλῶναnoun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βυρρᾶν* [---]NA of _ (no translation available)
5 κϛnumeral κϛ (26) ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ ⟦τα⟧article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βαλανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse") κλίμακαnoun.sg.fem.acc of κλῖμαξ ("ladder") [---]NA of _ (no translation available)
6 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παλιὸν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse") δηξαμενὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεξαμενὴ: noun.sg.fem.nom of δεξαμενή ("receptacle") αNA of _ (13)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Εωμ̣numeral Εωμ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Μεσορὴ βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καθαιρεθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of καθαιρέω ("take down")
9 τοῖχονnoun.sg.masc.acc of τοῖχος ("wall") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") βασιλέοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλείοις: noun.pl.neut.dat of βασίλειον ("kingly dwelling, palace") φnumeral φ (500)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θύραςnoun.pl.fem.acc of θύρα ("door") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") στυπειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στυππείου: noun.sg.neut.gen of στυππεῖον ("the coarse fibre of flax or hemp, tow, oakum") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
11 γnumeral γ ("three, third, thrice") διὰpreposition διά ("through, because of") Θεοπόμπουgen, person's name, reference to Theopompos (TM Per 1971) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παιδὶnoun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave")
12 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 958) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὰς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦λοιπὰ̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ⟦κλ̣ίμ̣α̣κα̣ς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αφnumeral Αφ (1500)
14 δnumeral δ (4) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἀρσινοῖεν*reference to τὸ Ἀρσινοῖεν (TM Geo 12523: 00a - Arsinoeion) υμnumeral υμ (440)
15 [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλας]indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἀρσινεῖον*reference to τὸ Ἀρσινεῖον (TM Geo 12523: 00a - Arsinoeion) χnumeral χ (600)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.7.1974_2
15 [--------------------]NA of _ (no translation available)
16 [---][....]NA of _ (no translation available) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ε̣ρσηῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περσεῶν: noun.pl.fem.gen of περσέα ("persea")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (30)
17 ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σιτοπο̣ιοῦnoun.sg.masc.gen of σιτοποιός ("baker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μnumeral μ (40)
18 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δημ]ή̣τριονreference to τὸ Δημήτριον (TM Geo 13918: 00a - Demetrion) Ανnumeral Α (1050)
19 ζnumeral ζ (7) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σι]τοβουλῶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτοβολῶνα: noun.sg.masc.acc of σιτοβολών ("place for storing corn, granary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταύρων{α}noun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor υνnumeral υν (450)
20 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φάτ]ν̣αςnoun.pl.fem.acc of φάτνη ("manger, crib")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταύρωνnoun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull") ρνnumeral ρν (150)
21 θnumeral θ (9) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φάτ]ναςnoun.pl.fem.acc of φάτνη ("manger, crib")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταύρωνnoun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull") ψnumeral ͵ψ (700)
22 ιγnumeral ιγ (13) εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φά]τ̣ναςnoun.pl.fem.acc of φάτνη ("manger, crib")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") λnumeral λ (30)
23 ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κελωνειωι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηλώνειον: noun.sg.neut.acc of κηλώνειον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
24 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βα[λαν]ε̣ίωιnoun.sg.neut.dat of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶι: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") παλαιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιῶι: adjective.sg.neut.dat.pos of παλαιός ("old in years") φnumeral φ (500)
25 Δημοκ[ράτε]ι̣dat, person's name, reference to Demokrates (TM Per 1400) Δρκnumeral Δρκ (4120)
26 κηnumeral κη (28) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κρηπῖδαnoun.sg.fem.acc of κρηπίς ("boot, foundation wall")
27 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") Αωnumeral Αω (1800)
28 κ̣θnumeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πυλῶναnoun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐμφράξαιinfinitive.aor.act of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up") ρμnumeral ρμ (140)
29 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περσέανnoun.sg.fem.acc of περσέα ("persea") τηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δημητρίωιreference to τὸ Δημήτριον (TM Geo 13918: 00a - Demetrion) ιαnumeral ια (11)
30 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πυλῶναnoun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \ε̣ἰσ/όδο̣υnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κβnumeral κβ (22)
31 Φαῶφι εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Δημήτριονreference to τὸ Δημήτριον (TM Geo 13918: 00a - Demetrion) Αφnumeral Αφ (1500)
32 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") περσέαςnoun.pl.fem.acc of περσέα ("persea") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
p.lond.7.1974_3
[--------------------]NA of _ (no translation available)
33 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ζυοβnumeral Ζυοβ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) υβnumeral υβ (no translation available)
34 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
35 Μεσορεὶ* κζnumeral κζ (27) εἴλεφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
36 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
37 καὶcoordinator of καί ("and") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
38 ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 διὰpreposition διά ("through, because of") τραπηζα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπέζης: noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
41 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
42 κζnumeral κζ (27) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") φάτναςnoun.pl.fem.acc of φάτνη ("manger, crib") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
43 τ̣αύρωνnoun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αυnumeral Αυ (1400) διὰpreposition διά ("through, because of") Χαιεαπις*gen, person's name, reference to Chaieapis (TM Per 3926)
44 κηnumeral κη (28) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χnumeral χ (600)
45 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Διοαίου*gen, person's name, reference to Dikaios (TM Per 1418) διὰpreposition διά ("through, because of") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) ωnumeral ͵ω ("the end, the last") δι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") Χαιεάπ(ιος)gen, person's name, reference to Chaieapis (TM Per 3926)
46 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀρτοκοπῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτοκοπεῖον: noun.sg.neut.acc of ἀρτοκοπεῖον ("bake-house") μnumeral μ (40)
47 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλανεειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλανεῖον: noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καινός ("new") Βφnumeral Βφ (2500) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐθ̣[....]ονον̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ετμnumeral Ετμ (5340)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)