TM 1738
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.3.18_1
1 [---]ουτηςNA of _ (no translation available) Πανακέστοριdat, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) χαί̣ρ̣εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀξ[ι]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]ο̣η̣θῆσαίinfinitive.aor.act of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [ἐπεὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀδικ̣ῶς̣adverb of ἀδικός ("unrighteous, wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπῆγμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀπάγω ("lead away").punctuation (not present in the original) ὀ̣μνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") Πτολεμα̣ῖο̣ν
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἀρσινόην Φιλάδελφον \κ/αὶ ⟦ται⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σός ("your") δαίμον̣α̣noun.sg.masc.acc of δαίμων ("genius, god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily")
4 [---]υNA of _ (no translation available) ἀπῆγμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀπάγω ("lead away").punctuation (not present in the original) ψεῦδόςnoun.sg.neut.nom of ψεῦδος ("falsehood, lie") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") καυτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") γιν̣ώσ̣κειςverb.2.sg.pres.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 [ἐπεὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖ]ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") φιλίαιnoun.sg.fem.dat of φιλία ("friendship") εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ζωίλωιdat, person's name, reference to Zoilos (TM Per 1775),punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 [---][..]NA of _ (no translation available) ἐ̣γ̣γ̣ύ̣ους̣adjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταστή̣σ̣[ειν]infinitive.fut.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ήadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") παρίδῃςverb.2.sg.aor.subj.act of παροράω ("disregard, take no notice of") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αφεσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεθῶ: verb.1.sg.aor.subj.pass of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ἐγγύουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἔγγυος ("surety") αὐ̣τῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]μ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενό̣μ̣ενος̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Φιλαδέλ̣φ̣[ειαν]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
9 [ἐλθεῖν]infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]πε̣ύ̣σ̣[ω]verb.1.sg.fut.ind.act of σπεύδω ("set going")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣εράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποστε\λῶ/verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκ̣ολου-GAP of _ ("no translation available")
10 [θ]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [δε]κα̣ενάτῃnoun.sg.masc.dat of δεκαενάτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εἰσιεί̣[οις]adjective.pl.masc.dat.pos of εἰσίειος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννέ̣αnumeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄραβεςreference to Ἄραψ (TM Geo 281: Arabia - Arabia)
11 [---]NA of _ (no translation available) κρείττωadjective.pl.neut.acc.comp of κρατύς ("strong") κρ̣ίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣έχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [δέομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἱκετεύωverb.1.sg.pres.ind.act of ἱκετεύω ("approach as a suppliant") γρ̣ά̣ψα̣ι̣infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζ̣ω̣ίλωιdat, person's name, reference to Zoilos (TM Per 1775) πε-preposition περί (""about"")
13 [ρὶ]preposition περί (""about"") [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) αὐτὴ̣νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]\ν̣/ε̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ω̣γηωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 ____NA of _ (no translation available) εὐ̣τ̣ύ̣[χει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.col.3.18_2
15 Πανακέστοριdat, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)