TM 1843
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.12_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]βnumeral λβ (32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπεὶφ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) ἐχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Κόρραγος̣nom, person's name, reference to Korragos (TM Per 2250)
2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἑρμολάουgen, person's name, reference to Hermolaos (TM Per 1677) καὶcoordinator of καί ("and") Χαιῶφιςnom, person's name, reference to Chaiophis (TM Per 3933) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
3 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") Ὥρουgen, person's name, reference to Hartephnachtes alias Horos (TM Per 1162) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 2935) χειριστοῦnoun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) κροτῶνοςnoun.sg.masc.gen of κροτών ("castor oil plant") ῥυ-adjective.sg.masc.gen.pos of ῥυπαρός (""dirty, filthy, unpure (of money or grain)"")
6 παροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ῥυπαρός (""dirty, filthy, unpure (of money or grain)"") \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀρσινοίτου/reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") σήκωμαnoun.sg.neut.acc of σήκωμα ("a weight in the balance, measure") κατεσφρα-verb.3.sg.aor.ind.mid of κατασφραγίζω (""seal up"")
7 γίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of κατασφραγίζω (""seal up"") ἐνpreposition ἐν ("in") φορωGAP of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") χειριστήςnoun.sg.masc.nom of χειριστής ("manager"),punctuation (not present in the original)
8 μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἐννεακα<ι>εννεακαεικοσαχοι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιεικοσιχοινίκωι: adjective.sg.neut.dat.pos of ἐννεακαιεικοσιχοίνικος (""containing twenty-nine"")
9 νίκωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννεακαιεικοσιχοινίκωι: adjective.sg.neut.dat.pos of ἐννεακαιεικοσιχοίνικος (""containing twenty-nine"") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δί-adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος (""two-thirds"")
10 μοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος (""two-thirds"")
11 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.zen.pestm.12_2
14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) Ἐπεὶφ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) ἐ[χει]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κόρραγος]nom, person's name, reference to Korragos (TM Per 2250)
15 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμολάουgen, person's name, reference to Hermolaos (TM Per 1677) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Χαιῶφις]nom, person's name, reference to Chaiophis (TM Per 3933)
16 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρουgen, person's name, reference to Hartephnachtes alias Horos (TM Per 1162) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γ[ραμ]-noun.sg.masc.gen of γραμματεύς (""scribe, secretary"")
17 ματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς (""scribe, secretary"") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣[ανήσιος]gen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 2935) [χει]-noun.sg.masc.gen of χειριστής (""manager"")
18 ρ̣ιστ̣οῦnoun.sg.masc.gen of χειριστής (""manager"") τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζήνωνος]gen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [κρο]-noun.sg.masc.gen of κροτών (""castor oil plant"")
19 τῶ̣νοςnoun.sg.masc.gen of κροτών (""castor oil plant"") ῥ̣υπαρ̣[οῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλα]-
20 [δ]ε̣λφείας,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") σήκω̣[μα]noun.sg.neut.acc of σήκωμα ("a weight in the balance, measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατε]-verb.3.sg.aor.ind.mid of κατασφραγίζω (""seal up"")
21 σφραγίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of κατασφραγίζω (""seal up"") ἐνpreposition ἐν ("in") φορωGAP of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [χειριστής]noun.sg.masc of χειριστής ("manager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
22 μέ[τρωι]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐννεακαιεικοσι]-adjective.sg.neut.dat.pos of ἐννεακαιεικοσιχοίνικος (""containing twenty-nine"")
23 χο[ινίκωι]adjective.sg.neut.dat.pos of ἐννεακαιεικοσιχοίνικος (""containing twenty-nine"") [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 δ̣ί̣[μοιρον]adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)