TM 1862
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.31_1
1 Δωρίωνnom, person's name, reference to Dorion (TM Per 1576) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπυθόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") κεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") Χάρμουgen, person's name, reference to Charmos (TM Per 3948) ἐνέχυραnoun.pl.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge") [ποτη]-noun.pl.neut.acc of ποτηρίδιον ("no translation available")2 ρίδιαnoun.pl.neut.acc of ποτηρίδιον ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") κοσμάριαnoun.pl.neut.acc of κοσμάριον ("trinket") ·punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) καὶcoordinator of καί ("and") τόκοςnoun.sg.masc.nom of τόκος ("interest") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") ἀρ̣γ̣υ̣(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") μῆ(νες)noun.pl.masc.nom of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτερα: indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900),punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετάλιοςgen, person's name, reference to Petalis (TM Per 3135) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμαὶ)>noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χnumeral χ (600) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Κάλλωνιdat, person's name, reference to Kallon (TM Per 2154) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϡ]numeral ? (900)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
5 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") ἐνιαυτὸςnoun.sg.masc.nom of ἐνιαυτός ("year") καὶcoordinator of καί ("and") μῆ(νες)noun.pl.masc.nom of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ϡnumeral ? (900) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") μὴadverb of μή ("not") φρόντιζεverb.3.sg.impf.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of"),punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἄ[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 φαί̣νηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ποίειverb.2.sg.pres.imp.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") δὲcoordinator of δέ ("but") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 3678) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 διὰpreposition διά ("through, because of") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1502) φροντίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω ("consider, take care of") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀποσταλῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀποστέλλω ("send off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) συνέθηκεverb.3.sg.aor.ind.act of συντίθημι ("place or put together, agree") δὲcoordinator of δέ ("but") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 ἀποδόσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") συνέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω ("order") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀψώνιαnoun.pl.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") Πάιτιdat, person's name, reference to Pais (TM Per 2900) καὶcoordinator of καί ("and") Φαλοῦτιdat, person's name, reference to Palous (TM Per 2911) καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἔγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θράσωναacc, person's name, reference to Thrason (TM Per 2052) ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") ὑπολογῆσαιinfinitive.aor.act of ὑπολογέω ("deduct") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") οὐθεὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original)
11 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) Μεχεὶρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
p.zen.pestm.31_2
12 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) Μεχεὶρ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) Δωρίωνnom, person's name, reference to Dorion (TM Per 1576)
14 ποτηριδίωνnoun.pl.neut.gen of ποτηρίδιον (no translation available),punctuation (not present in the original) Σωστράτ(ου)gen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 3678)
15 ἀ(ργυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)