TM 1925
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.1.23_1
1 Ἀριστείδηςnom, person's name, reference to Aristeides (TM Per 1037) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) {καλῶς}NA of _ (no translation available)→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἂν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἔχοι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λ̣ο̣ι̣π̣άadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") π̣άνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
2 γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission"),punctuation (not present in the original) ἔχοιμιverb.1.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") πολλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολύς ("many") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ·punctuation (not present in the original) ἔρρωμ[αι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) συ̣μ̣βέβηκέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβέβηκέν: verb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πο-noun.pl.masc.gen of πολίτης (""citizen"")
3 λιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης (""citizen"") προβεβλῆσθαίinfinitive.pf.mid of προβάλλω ("propose") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἐγδοχέαadjective.sg.masc.acc.pos of ἐγδοχής (no translation available) οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λειτουρ-noun.sg.fem.gen of λειτουργία (""public service"")
4 γίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία (""public service"") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") φθονερίανnoun.sg.fem.acc of φθονερία ("enviousness") τινέςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προέβαλλον]verb.3.pl.impf.ind.act of προβάλλω ("propose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀ̣πεστάλκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
5 φὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") Θηρωνίδηςnom, person's name, reference to Theronides (TM Per 2029) Δρόμωναacc, person's name, reference to Dromon (TM Per 1565) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") δηλώσηιverb.3.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") Ἀπ[ολ]λωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βοηθήσηιverb.3.sg.aor.subj.act of βοηθέω ("help") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολύσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπολύω ("loose from, set free") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγδοχέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοχείας: noun.sg.fem.gen of ἐκδοχεία (no translation available) ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) χαρίζοιοverb.2.sg.pres.opt.mid of χαρίζω ("do a favour") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οὖμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Δρόμωναacc, person's name, reference to Dromon (TM Per 1565) προσαγαγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσάγω ("bring to or upon") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937)
7 καὶcoordinator of καί ("and") συνεπιλαβόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of συνεπιλαμβάνω (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐντυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τα[χίσ]τ̣ηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀποστέληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστείληι: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποστέλλω ("send off") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
8 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") οἰκονομησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of οἰκονομέω ("manage as a bailiff").punctuation (not present in the original) γράφεverb.2.sg.pres.imp.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχηιςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
9 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ποιῶμενverb.1.pl.pres.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
10 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.mich.1.23_2
11 Ἀ̣ρ̣ιστείδηςnom, person's name, reference to Aristeides (TM Per 1037) περὶpreposition περί ("about") αὑ(τοῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
12 σ̣ί̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγδοχείαςnoun.sg.fem.gen of ἐγδοχεία (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original)
13 Π̣α̣νήμου αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινόηιreference to Ἀρσινόη (TM Geo 324: L00 - Arsinoe Dionos).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)