TM 19407
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.6colii
1 Ἀπολλ[ωνίῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνοπ(ολίτου)]reference to Ἀπολλωνοπολίτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias)
2 [(Ἑπτα)κω]μίαςreference to Ἀπολλωνοπολίτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Βοκ[ῶτος] Παντβῶ[τος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρτβῶτος]
4 καὶcoordinator of καί ("and") Παχοῦμ̣ις καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρτβῶ̣ς [...]NA of _ (no translation available) [ἀναγρά]-verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀναγράφω (""register"")
5 φονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀναγράφω (""register"") [ἡ]μ̣εῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλ[ι]κὴ̣[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ῆ̣νnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κω]-noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία (""office of komogrammateus"")
6 μογραμματείανnoun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία (""office of komogrammateus"") Πώεω̣ς̣reference to Πωις (TM Geo 2655: U10b - Pois) ἀ̣ν̣(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") κ[ω]μογρα(μματείαν)noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερύθεωςreference to Τερυθις (TM Geo 4656: U10b - Terythis) ἐ[πʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόμα]-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
8 τοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") Βοκῶτος μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐπε̣ὶ̣conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") τέλεσμαnoun.sg.neut.acc of τέλεσμα ("tax") οὐadverb of οὐ ("not") βασ̣τά̣[ζου]-verb.3.pl.pres.ind.act of βαστάζω (""lift up"")
10 σι̣ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of βαστάζω (""lift up""),punctuation (not present in the original) α̣ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") βαροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βαρέω ("weigh down") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐκφο[ρίοι]ςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 ἐντ[ε]ῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑπέχω ("propose") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἁδριανοῦ Καίσαρος εὐεργε-noun.sg.fem.acc of εὐεργεσία (""well-doing"")
13 σί̣ανnoun.sg.fem.acc of εὐεργεσία (""well-doing"") γεωργήσεινinfinitive.fut.act of γεωργέω ("to be a farmer") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέν[ας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κδ´numeral κδ´ (1/24) ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πα̣[ρ]α̣δε-participle.sg.pres.mid.fem.gen of παραδέχομαι (""receive from"")
15 χομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of παραδέχομαι (""receive from"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 ἡμισείαςnoun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπηντλημέν̣ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπαντλέω ("to irrigate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔθοςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") κωμο̣γ̣ρα(μματείαν)noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Τερύθεωςreference to Τερυθις (TM Geo 4656: U10b - Terythis) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated").punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιαν[οῦ]
20 Ἁδριανοῦ Ἀρίστου Σεβαστ[ο]ῦ Χοι(ὰκ) ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 Βοκῶς Πα̣ν̣τβῶτος καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρτβ(ῶς) καὶcoordinator of καί ("and") Παχούμιος̣* καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρ̣τ̣β̣[ῶς]
22 νε(ώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἀδελφός ("brother") ἐπιδεδόκαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεδώκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ό̣κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Β[..]ςNA of _ (no translation available) νε(ώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 Π[.]τος(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέν̣α̣ι̣infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ρ̣άμ̣μ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)