TM 19408
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.6coliii
1 [Ἀπολλωνίῳ] [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνοπ(ολίτου)]reference to Ἀπολλωνοπολίτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias)
2 [(Ἑπτα)κ]ω̣μ̣ία[ς]reference to Ἀπολλωνοπολίτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) π[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Μ]εύρι̣ος Παχομψάιτ[ος] [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 [Π]ώ̣εωςreference to Πωις (TM Geo 2655: U10b - Pois).punctuation (not present in the original) ἀναγράφο[ν]ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 κωμογρα[μ]μ[α]τ[ε]ί[αν]noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ὄνομάnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βασι-adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"")
6 λ̣ικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ἀ[ν(ὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available)
6a [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") κωμ[ο]γρα(μματείαν)noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερύ̣θ̣ε̣ως (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8)
7 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τοσοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of τοσοῦτος ("so large") τέλεσμαnoun.sg.neut.nom of τέλεσμα ("tax")
8 [ο]ὐadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα̣στάζειverb.3.sg.pres.ind.act of βαστάζω ("lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) βαροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βαρέω ("weigh down") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐκφορίωιnoun.sg.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original)
9 [ἐ]ντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑπέχω ("propose") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐεργεσίανnoun.sg.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing")
10 [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἁ̣δ̣ριανοῦ Καίσαρος γεωργήσεινinfinitive.fut.act of γεωργέω ("to be a farmer")
11 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀν̣ὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
12 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
13 τετρακαιεικοσ̣τὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) παραδεχομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of παραδέχομαι ("receive from")
14 ἀβρόχ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἡμισίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: adjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half") ἐπηντλημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπαντλέω ("to irrigate"),punctuation (not present in the original)
15 ἵ[ν]α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐεργετημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor").punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[υ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Τῦβι κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Μ̣[ε]ῦρ̣ι̣ς Παχο̣μψ(άι)τ̣(ος) ἐπιδέδωκ(α)verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔγρα(ψε)verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 μὴadverb of μή ("not") εἰδότ(ος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(μματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)