TM 20003
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9699_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιάνου2 Σεβαστοῦ.punctuation (not present in the original) ἀργυρικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) Πολυδεύκουςgen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 317851)
3 λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνήλωμα ("expense") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 264745)
4 Ἀσπασίουgen, father's name, reference to Aspasios (TM Per 317862) χειριζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of χειρίζω ("handle") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ ·punctuation (not present in the original)
6 αnumeral α ("to be moistened") ἐγλόγουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐγλόγος (no translation available) λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξθnumeral ξθ (69) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 βnumeral β (2) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κέρματοςnoun.sg.neut.gen of κέρμα ("copper money, small change") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 δnumeral δ (4) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 Σααβεινίο(υ)gen, person's name, reference to Sabinius (TM Per 264782) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πακῆreference to Πακη (TM Geo 6201: U15 - Pake) λοιπὸνadjective.sg.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
10 ζnumeral ζ (7) Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 264785) οἰνοπ(ώλου)noun.sg.masc.gen of οἰνοπώλης ("wine merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
11 ηnumeral η (8) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Παπτάειdat, person's name, reference to Paptais (TM Per 264787) Ἀσανδρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Asandrion (TM Per 317852) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
12 μείνῃverb.3.sg.aor.subj.act of μένω ("stay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") Ἰνδίουreference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) φυλασσό(μενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὕστερο(ν)adverb of ὕστερον ("later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήκετιverb.2.sg.pres.imp.act of μήκετι ("no more") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 Κ[............]εινουNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
14 ιnumeral ι (10) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχάνουnoun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
15 αNA of _ (11) Φιλίππο(υ)gen, person's name, reference to Philippos (TM Per 264785) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐπίμαχο(ς)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
16 ιδnumeral ιδ (14) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") πρωίαςadjective.pl.fem.acc.pos of πρώιος (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ιεnumeral ιε (15) Κεκῆτοςgen, person's name, reference to Kekes (TM Per 264734) ἐλαιουργο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχάνο(υ)noun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστεconjunction ὥστε ("so that") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπολινreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
19 καnumeral κα (21) Φιλίππο(υ)gen, person's name, reference to Philippos (TM Per 264785) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλω(ν)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουverb.3.sg.impf.ind.act of οἰνόω ("intoxicate, get drunk") κε(ραμίων)noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
20 βNA of _ (21) Κεκῆτοςgen, person's name, reference to Kekes (TM Per 264734) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχάνουnoun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
21 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π(ᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λῆμμαnoun.sg.neut.acc of λῆμμα ("income") σὺνpreposition σύν ("with") ἐγλό(γωι)noun.sg.fem.dat of ἐγλόγωις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβα(στοῦ)
22 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαnumeral σκα (221) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_2
23 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῶι)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Σεβαστῶι
24 αnumeral α ("to be moistened") μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ὑπουργοῦντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπουργέω ("render service or help")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρᾶτιdat, person's name, reference to Saras (TM Per 264743) κονια(τῆι)adjective.sg.fem.dat.pos of κονιατός ("plastered or daubed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλ(ανεῖον)noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἔ̣τ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") \χωρίωι/noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχο(ς)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοινικ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀκολουθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀκολουθέω ("follow, serve") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχα(ναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 βnumeral β (2) σκάπ(τουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιθ(έασι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ὄνοιςnoun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load") τρισὶnumeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
29 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") παίδ(ων)noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀκολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀκολουθέω ("follow, serve") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοπρηγῶ(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of κοπρηγός ("conveying dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") διὰpreposition διά ("through, because of") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ὀνηλ(άτου)noun.sg.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
32 Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχράτο(υ)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυκλευτοῦnoun.sg.masc.gen of κυκλευτής ("tender of waterwheel") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 γnumeral γ ("three, third, thrice") σκάπ(τουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιθ(έασιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
34 ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ὀνηλ(άτου)noun.sg.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 ἀκολουθ(οῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰνδίο(υ)reference to ὁ Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 θρυοτίλ(λουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαφείοι(ς)noun.pl.neut.dat of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰνδίο(υ)reference to ὁ Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") μεταβ(άλλουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of μεταβάλλω ("throw into a different position")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλιώ(του)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατ(ος)noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
40 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
41 δnumeral δ (4) βοτανίζ(ουσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίωιnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
42 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχο(ς)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀντὶpreposition ἀντί ("against")
43 Ἀμβρύοντοςgen, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) βοτανίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βοτανίζω ("weed") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παίδ(ων)noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
44 ἐπασφαλ(ίζουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπασφαλίζω ("shore up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δείλ(ηι)noun.sg.fem.dat of δείλη ("afternoon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
45 εnumeral ε (5) ἀναλαμβά(νουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ῥῆγμαnoun.sg.neut.acc of ῥῆγμα ("breakage, fracture") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") μεσημβρία(ς)noun.sg.fem.gen of μεσημβρία ("midday")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
47 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
sb.8.9699_3
49 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀργί(ζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργίζω (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 ἐργάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(οῖς)article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χώμα(σι)noun.pl.neut.dat of χῶμα ("dyke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) ὑδροφυλακοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑδροφυλακέω ("to be a") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") βωλοκοπήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of βωλοκοπέω ("break clods of earth") χοῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χώματο(ς)noun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
52 σκάπ(τουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιθ(έασιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνοιςnoun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
53 τρισὶnumeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
54 ἀκολουθ(οῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") αἴρ(ουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀείρω ("lift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κόπρο(ν)noun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
55 Δημ[η]τρίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
56 ϛnumeral ϛ (6) ἐ[ργάτηι]noun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλάσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of φυλάσσω ("keep watch, take care") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
57 [....]τανNA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") στήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἵστημι ("make to stand") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 ἀντλ(οῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
59 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
60 ζnumeral ζ (7) ἐπασφαλίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπασφαλίζω ("shore up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑδροφυλ(ακοῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὑδροφυλακέω ("to be a")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ῥῆγμαnoun.sg.neut.acc of ῥῆγμα ("breakage, fracture") καὶcoordinator of καί ("and") τοGAP of _ ("the, that") χῶ(μα)noun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰνδίουreference to ὁ Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
62 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παραδ(είσωι)noun.sg.masc.dat of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρίο(υ)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746)
63 καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
64 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
65 ηnumeral η (8) Πανετουώτειdat, person's name, reference to Panetouotes (TM Per 264783) Κανάϊτοςgen, father's name, reference to Kanais (TM Per 317873) γεγονότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
66 χώμα(τι)noun.sg.neut.dat of χῶμα ("dyke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἡφαιστ(ίωνος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264784) Κερφελ(λίου)gen, father's name, reference to Kerphellios (TM Per 317874)
67 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερο(ν)adverb of σήμερον ("to-day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυλάσσ(οντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νυκξὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυξὶ: noun.pl.fem.dat of νύξ ("night") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμέρα(ις)noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
68 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἵστημι ("make to stand") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δίδοσθαιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
69 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡφαιστίω(νι)dat, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264784) Κερφελ(λίου)gen, father's name, reference to Kerphellios (TM Per 317874) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀνάλογο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀνάλογος ("according to a due")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
70 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
71 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
72 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
73 ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) μετήνεγκ(ον)verb.1.sg.aor.ind.act of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πλινθ(ουργίου)noun.sg.neut.gen of πλινθούργιον ("brickworks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
74 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_4
75 Πεϊμοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peimous (TM Per 264786) ἱερέω(ς)noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ΔιὸςDivine element: Ζεύς ἀριθ(μῶι)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔπαυλ(ιν)noun.sg.fem.acc of ἔπαυλις ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φνnumeral φν (550)
76 θnumeral θ (9) βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
77 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβι(ς)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
78 ιnumeral ι (10) βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
79 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβι(ς)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
80 Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου κλῆρος (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) κλ(ῆρον)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θρυοκοπ(οῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοκοπέω ("cut rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") θρυοτίλ(λουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
81 ιαnumeral ια (11) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) μηχ(αναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
82 χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γυν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros)
83 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
84 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμ(αχος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
85 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἡλιαστη(ρίωι)noun.sg.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίο(υ)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746)
86 καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
87 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἐπασφαλιζ(όντων)verb.3.pl.pres.imp.act of ἐπασφαλίζω ("shore up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.nom of χῶμα ("dyke")
88 Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) πη[...]NA of _ (no translation available) πλασταῖςnoun.pl.fem.dat of πλαστή ("mud-wall, enclosure") καὶcoordinator of καί ("and") καλάμ(ωι)noun.sg.masc.dat of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
89 σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑδροφυλακοῦντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ὑδροφυλακέω ("to be a") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
90 ιβnumeral ιβ (12) χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γυν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολ-λωνίο(υ) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
92 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and")
93 Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
94 ιγnumeral ιγ (13) χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
95 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περιλ(άου)reference to ὁ Περιλάου (TM Geo 6497: U15 - Perilaou Kleros) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
96 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857)
97 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλλο(ς)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
98 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_5
99 ιδnumeral ιδ (14) χωφορο(ῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀναβάλ(λουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀναβάλλω ("throw up, postpone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γυν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρώτο(υ)reference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros)
100 (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
101 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
102 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
103 ιεnumeral ιε (15) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς) Ὥρο(υ) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)
104 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβις καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
105 ιϛnumeral ιϛ (16) θρυοκοπ(οῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοκοπέω ("cut rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") θρυοτίλ(λουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀριστομάχο(υ)reference to αἱ πρότερον Ἀριστομάχου ἀροῦραι (TM Geo 8662: U15 - Aristomachou)
106 (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
107 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
108 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
109 ιζnumeral ιζ (17) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς) Ὥρο(υ) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχο(ς)
110 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβις καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
111 ιηnumeral ιη (18) Βαρώσειdat, person's name, reference to Barosis (TM Per 264732) ποιμένιnoun.sg.masc.dat of ποιμήν ("shepherd") κάρτραnoun.pl.neut.acc of κάρτρα (no translation available) πόκωνnoun.pl.masc.gen of πόκος ("wool, fleece") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
112 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύων καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς) [Ὥρο]υgen, person's name, reference to Horos (TM Per 264733)
113 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχο(ς) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβις καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
114 ιθnumeral ιθ (19) Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπολι(ν)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) διὰpreposition διά ("through, because of") Ὥρο(υ) Ἰάσονο(ς) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
115 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") εἰςpreposition εἰς ("into") περιστερὰ(ς)noun.pl.fem.acc of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀπτωμένα(ς)participle.pl.pres.mid.fem.acc of ὀπτάω ("roast, broil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
116 καὶcoordinator of καί ("and") πεμπομένα(ς)participle.pl.pres.mid.fem.acc of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχ(ωι)dat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπολ(ιν)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [(ὀβολὸς)]noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
117 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) Ἰάσονο(ς) ἀπενέγκαντο(ς)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
118 Ἑρμούπολ(ιν)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) Ἐπιμάχ(ωι)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") οπωνδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τριώβολον)]noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
119 ἀντλ(οῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς) Ὥρο(υ)gen, person's name, reference to Horos (TM Per 264733) καὶcoordinator of καί ("and")
120 Ἐπίμαχ(ος) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβις καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
121 κnumeral κ ("with snaky locks") μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) Ἰάσο(νος) μήπωadverb of μήπω ("not yet") ἐληλυθ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἑρμουπόλ(εως)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
122 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)
123 Ὥρου ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_6
124 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
125 καnumeral κα (21) τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστε(ραῖς)noun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
126 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
127 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
128 κβnumeral κβ (22) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
129 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
130 κγnumeral κγ (23) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264735) κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe") Πεεντάλ(ιτος)reference to Πεενταλις (TM Geo 4085: U15 - Peentalis (Bihdal))
131 γραμματικ(ῶς)adverb of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναμετρήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀναμετρέω ("measure") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
132 Σατύρο(υ)reference to ὁ Σατύρου (TM Geo 3196: U15 - Satyrou Kleros) περὶpreposition περί ("about") Πεεντᾶλ(ιν)reference to Πεενταλις (TM Geo 4085: U15 - Peentalis (Bihdal)) καὶcoordinator of καί ("and") παραδόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
133 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πλήρει(ς)adjective.pl.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὡμολογημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
134 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Εὐδαίμονο(ς)gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 264737) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡφαιστίω(νος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264738) Παπ̣τάιο(ς)gen, person's name, reference to Paptais (TM Per 264739)
135 καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνο(ς)gen, person's name, reference to Theon (TM Per 264740) Κερφελλίο(υ)gen, father's name, reference to Kerphellios (TM Per 317854) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβαλ(ομένας)participle.pl.aor.mid.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχ(ωι)dat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
136 Π̣ο̣λ̣υ̣δ̣ε̣ύ̣κ̣ουςgen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 317851) [...]τροςNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
137 Φίβειdat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264741) Ψεναμούνιο(ς)gen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 317855) γεωργῷadjective.sg.masc.dat.pos of γεωργός ("farmer") Πεενταλειτ(ῶι)reference to Πεενταλεις? (TM Geo 4085: U15 - Peentalis (Bihdal))
138 εἰςpreposition εἰς ("into") χωφορία(ν)noun.sg.fem.acc of χωφορία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑδροφυλ(ακίαν)noun.sg.fem.acc of ὑδροφυλακία ("inspection of irrigation works")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶ(ν)demonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
139 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβαλ(ομένας)participle.pl.aor.mid.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
140 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐτάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
141 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857)
142 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
143 κδnumeral κδ (24) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
144 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
145 κεnumeral κε (25) χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱπποστρά(του)reference to Ἱπποστράτου κλῆρος (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros)
146 κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
147 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
148 κϛnumeral κϛ (26) χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
149 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
sb.8.9699_7
150 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σατύρο(υ)reference to ὁ Σατύρου (TM Geo 3196: U15 - Satyrou Kleros) περὶpreposition περί ("about") Πεεντᾶλ(ιν)reference to Πεενταλις (TM Geo 4085: U15 - Peentalis (Bihdal)) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
151 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(τριώβολον)]noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
152 κζnumeral κζ (27) χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λιβικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λιβικός ("western") ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros)
153 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑδροφυλ(ακίαν)noun.sg.fem.acc of ὑδροφυλακία ("inspection of irrigation works")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
154 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
155 κηnumeral κη (28) Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπάγοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑπάγω ("lead or bring under") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπολ(ιν)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αnumeral αϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
156 χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λιβικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λιβικός ("western") ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
157 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶτοςreference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
158 ἀντλ(οῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
159 καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
160 κθnumeral κθ (29) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
161 λnumeral λ (30) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμ(ῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
162 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άτου)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Τώμειreference to ἡ Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) αυ[...]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
163 κατακλυσ(θῆναι)infinitive.aor.pass of κατακλύζω ("deluge, inundate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατο(ς)noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
164 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
165 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") π(ᾶν)indefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνήλ(ωμα)noun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
166 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεnumeral πε (85) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
167 ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οαnumeral οα (71) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρ]γ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
168 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβα(στοῦ)
169 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαnumeral σκα (221) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καταλείπ(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Φαῶφι ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πζnumeral πζ (87) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_8
170 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος171 Οὐεσπασιάνου Σεβαστοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαῶφι,punctuation (not present in the original)
172 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
173 αnumeral α ("to be moistened") ἐγλόγουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐγλόγος (no translation available) λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πζnumeral πζ (87) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
174 Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264742) Παχνούτιο(ς)gen, father's name, reference to Pachnoutis (TM Per 317856) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") φοινικ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
175 εnumeral ε (5) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
176 ιβnumeral ιβ (12) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δ[...]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
177 ιγnumeral ιγ (13) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
178 κnumeral κ ("with snaky locks") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) πεπραμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
179 καnumeral κα (21) Ἀπολλοδώρο(υ)gen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 264744) ἰατροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχά(νου)noun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρεnumeral ρε (105)
180 κγnumeral κγ (23) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
181 κδnumeral κδ (24) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
182 κϛnumeral κϛ (26) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλα(ς)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α]numeral αβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
183 κζnumeral κζ (27) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀγοράσαιverb.3.sg.aor.opt.act of ἀγοράζω ("buy") σπέρμα(τα)noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
184 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λῆμμαnoun.sg.neut.nom of λῆμμα ("income") σὺνpreposition σύν ("with") ἐγλό(γωι)noun.sg.fem.dat of ἐγλόγωις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δnumeral δ?ϛ (496)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_9
185 ἀ[φʼ]preposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῶι)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαῶφι
186 αnumeral α ("to be moistened") ἀντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπ(ουρὸς)noun.sg.masc.nom of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264742) Παχνο(ύτιος)gen, father's name, reference to Pachnoutis (TM Per 317856)
187 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φό[ρ(ου)]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [φοιν]ικ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
188 βnumeral β (2) Ἀμβρύ[ωνι]dat, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπουρῶιnoun.sg.masc.dat of κηπουρός ("gardener") διʼpreposition διά ("through, because of") Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264742) Παχνο(ύτιος)gen, father's name, reference to Pachnoutis (TM Per 317856) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοινικ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
189 γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
190 χωφορ[ο(ῦσιν)]verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νοτινὸ(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of νοτινός ("southern")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρώτουreference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros)
191 (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [ἐργ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
192 καθαρίζ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθαρίζω ("cleanse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεοφυτ(ῶι)noun.sg.neut.dat of νεοφυτο͂ος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χω(ρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περισσ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of περισσός ("superfluous, in excess")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βλαστήματαnoun.pl.neut.acc of βλάστημα ("offspring, offshoot") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
193 δnumeral δ (4) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
194 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀρ[γί(ζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [συ]ναίρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συναίρω ("take up together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
195 καθαρίζ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθαρίζω ("cleanse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ[μοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") νεοφυτ(ῶι)infinitive.pres.mid of νεοφυτῶι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περισσὰadjective.pl.neut.acc.pos of περισσός ("superfluous, in excess") βλαστήματαnoun.pl.neut.acc of βλάστημα ("offspring, offshoot") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
196 εnumeral ε (5) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") δύοnumeral δύο ("two") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
197 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀργί(ζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργίζω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
198 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Τώμειreference to ἡ Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
199 ποτισθῆναιinfinitive.aor.pass of ποτίζω ("give to drink, irrigate") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὕψηλο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ὕψηλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπιονnoun.sg.neut.acc of τόπιον ("field") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
200 ϛnumeral ϛ (6) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
201 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀργί(ζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργίζω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
202 [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστεραῖςnoun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon") διὰpreposition διά ("through, because of") Θαλλούση(ς)gen, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
203 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
204 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀργί(ζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργίζω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
205 ηnumeral η (8) Πανετουώτιdat, person's name, reference to Panetouotes (TM Per 264749) Κανάιτοςgen, father's name, reference to Kanais (TM Per 317858) ὑδροφύλακιnoun.sg.masc.dat of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαζεύγματοςnoun.sg.neut.gen of διάζευγμα ("bridge")
206 Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) πορευθέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of πορεύω ("make to go, proceed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερο(ν)adverb of σήμερον ("to-day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) φυλάξαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of φυλάσσω ("keep watch, take care") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ηnumeral η (8)
207 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") [Σεβα]στοῦ [.......]NA of _ (no translation available) ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἡμέ(ρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) απ[..]ωνNA of _ (no translation available)
208 συναγομ[....]NA of _ (no translation available) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Ἡ]φαιστίω(νος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264784) Κερφελλίουgen, father's name, reference to Kerphellios (TM Per 317874)
209 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_10
210 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμισείαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἄλλα(ς)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [..]NA of _ (no translation available) [ὁ]μοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
211 πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
212 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμ[αχ(ος)]nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
213 θnumeral θ (9) ἀντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
214 ιnumeral ι (10) σκάπ(τουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τείχ(ους)noun.sg.neut.gen of τεῖχος ("wall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") πουadverb of που ("somewhere") εὑρεθ[ήσ]εταιverb.3.sg.fut.ind.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
215 κόπροςnoun.sg.fem.nom of κόπρος ("filth, dung") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
216 [ἀ]ντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
217 ιαnumeral ια (11) [ἀ]ντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) [ἄλλος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
218 Νικηφόρωιdat, person's name, reference to Nikephoros (TM Per 264752) παιδ(ὶ)noun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πορθμεῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πορθμεῖον ("transport over river, ferry tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάγοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑπάγω ("lead or bring under") εἰςpreposition εἰς ("into")
219 Ἰβίω(να)reference to Ἰβιὼν Πανεσκ( ) (TM Geo 4585: U15 - Ibion Panesk( )) Πανεσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταστησ(ομένωι)participle.sg.fut.mid.masc.dat of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμάειdat, person's name, reference to Harmais (TM Per 264753) ὥστ(ε)conjunction ὥστε ("so that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
220 υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Κόπτωιreference to Κοπτος (TM Geo 1159: U05 - Koptos (Qift)) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
221 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") [Φῖβ(ις)]nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
222 α]numeral αβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θρυοτίλ(λουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαφείοιςnoun.pl.neut.dat of σκαφεῖον ("spade, hoe") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος ἄρουραι (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
223 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμ(αχος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") [Φῖβ(ις)]nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
224 ιγnumeral ιγ (13) θρυοτίλ(λουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ ... πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
225 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χερσοκο(ποῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of χερσοκοπέω ("break up unirrigated land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀναπαύμα(τι)noun.sg.neut.dat of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ[δ]ύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
226 χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λιβικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λιβικός ("western") ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
227 Πρώτουreference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μετοχ(ὴν)noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαίουgen, person's name, reference to Ikpis (TM Per 264754) Ἱκπέω(ς)gen, person's name, reference to Ikpis (TM Per 264754) καὶcoordinator of καί ("and") Σαρα(πίωνος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264755) ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
228 [...]ροτομωNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ποτισθῆ(ναι)infinitive.aor.pass of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
229 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερο(ν)adverb of σήμερον ("to-day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐπιβαλ(λόμενοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
230 ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
231 βωλοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χῶμαnoun.sg.neut.nom of χῶμα ("dyke") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γυοου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύου: noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
232 αὐτῶ(ν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
233 χωφορε(ῖται)verb.3.sg.pres.ind.mid of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λιβικὴ(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of λιβικός ("western")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱπποστρά(του)reference to Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros)
234 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_11
235 δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
236 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμ(αχος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
237 ιδnumeral ιδ (14) χωφο(ροῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀν[α]βολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") νοτίνη(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of νότινος ("southern")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
238 Ἱπποστρά(του)reference to Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
239 σκάπ(τουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γυν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρώτο(υ)reference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros)
240 διὰpreposition διά ("through, because of") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ὀνηλ(άτου)noun.sg.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
241 Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου κλῆρος (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) κλ(ῆρον)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χερσοκοπ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χερσοκοπέω ("break up unirrigated land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ῦγος)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
242 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ῶι)article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χώμα(τι)noun.sg.neut.dat of χῶμα ("dyke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱπποστρά(του)reference to Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
243 νύκ(τα)noun.sg.fem.acc of νύξ ("night")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") Ἡφαιστί(ωνος)reference to Ἡφαιστίωνος (TM Geo 10474: U15 - Hephaistionos Kleros) ὑδροφύλ(αξι)noun.pl.masc.dat of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήπωadverb of μήπω ("not yet") σχασ(θῆναι)infinitive.aor.pass of σχάζω ("slit open so as to let something escape")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
244 θρυοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοκοπέω ("cut rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλή(ρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱπποστρά(του)reference to ὁ ... κλῆρος Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) δείλ(ηι)noun.sg.fem.dat of δείλη ("afternoon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
245 θρυοτίλ(λουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περι[λάο]υreference to ὁ Περιλάου (TM Geo 6497: U15 - Perilaou Kleros) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
246 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμ(αχος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
247 ιεnumeral ιε (15) ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
248 ιϛnumeral ιϛ (16) Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
249 Ἡφαιστίωνιdat, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264756) Ἐπιμάχ(ου)gen, father's name, reference to Epimachos (TM Per 317860) ἐπιμελή(τηι)numeral ἐπιμελήτηι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ωτῶν)noun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
250 φυλασσόντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") Περιλάουreference to Περιλάου (TM Geo 6497: U15 - Perilaou Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
251 νύκ(τα)noun.sg.fem.acc of νύξ ("night")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") ποτισθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ε[ἰ]πόντο(ς)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
252 χωφορο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νότινο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of νότινος ("southern")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύην: noun.sg.masc.acc of γύης ("cfield") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
253 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρώτουreference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) διὰpreposition διά ("through, because of") Παῶτο(ς)gen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ὀνηλ(άται)noun.pl.masc.nom of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
254 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστ(εραῖς)noun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
255 ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήμερο(ν)adverb of σήμερον ("to-day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ἐγένοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros)
256 ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὑδροφυλ(άσσοντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ὑδροφυλάσσω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νύκ(τα)noun.sg.fem.acc of νύξ ("night")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἡμέρα(ν)noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστ(ε)conjunction ὥστε ("so that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέ(ρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἕω(ς)preposition ἕως ("until")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
257 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") το(ῖς)article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡφαιστ(ίωνος)reference to Ἡφαιστίωνος (TM Geo 10474: U15 - Hephaistionos Kleros) [...]NA of _ (no translation available) ποτισθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
258 ἀντλ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβ(ρύων)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) η[.......]NA of _ (no translation available) απολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ[...]NA of _ (no translation available) Ἁρμαίουgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 264757) Βης(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
259 ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [..]NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
260 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_12
261 τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [ἄ]ρτουnoun.sg.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Παῶτοςgen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) ὀνηλ(άτου)noun.sg.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
262 ἐπαρότ(αις)noun.pl.masc.dat of ἐπαρότης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
263 σκάπ(τουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κό]προνnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκφέρο(υσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
264 ἀντ[λο(ῦσιν)]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
265 ιεnumeral ιε (15) μον[..]ακονNA of _ (no translation available) ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πρώτουreference to ὁ Πρώτου (TM Geo 6903: U15 - Protou Kleros)
266 (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ζε(ύγη)noun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) διὰpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βοϊκὸ(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of βοϊκός ("of cows")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζεῦγο(ς)noun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
267 Φατρῆ(τι)dat, person's name, reference to Phatres (TM Per 264759) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἁμάξηςnoun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") Παῶ(τι)dat, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
268 ἀν[τλο(ῦσιν)]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
269 εἰςpreposition εἰς ("into") τ[......]NA of _ (no translation available) Ἀμβρύοντο(ς)gen, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπ(ουροῦ)noun.sg.masc.gen of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐώ(δη)adjective.sg.masc.acc.pos of εὐώδης ("sweetsmelling, fragrant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ἄνοσμ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of ἄνοσμος ("without smell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙαnumeral ?α (91)
270 ιϛnumeral ιϛ (16) τι[μῆ(ς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τήλεωςnoun.sg.fem.gen of τῆλις ("fenugreek") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
271 ἀν[τλο(ῦσιν)]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
272 ιζnumeral ιζ (17) (πυ)ροβολ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of πυροβολέω ("sow wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλω(νίου)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) [(πρότερον)]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
273 [μετοχ(ὴν)]noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίο(υ)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχράτο(υ)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) βnumeral β (2) [ζ]ε(ύγη)noun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
274 β[ωλοκοπ(οῦσι)]verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰνδίο(υ)reference to ὁ Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) Παῶ(ς)nom, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
275 [μετοχ(ὴν)]noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κανάιτο(ς)gen, person's name, reference to Kanais (TM Per 264760) Θαήσιο(ς)gen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 317863) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰναρῶdat, person's name, reference to Inaroys (TM Per 264761) κουρέωςnoun.sg.masc.gen of κουρεύς ("barber")
276 υ[....]μερο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἰσο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεδωκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
277 ἀν[τλο(ῦσιν)]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(ῦ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπαῆσι(ς)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
278 ιηnumeral ιη (18) (πυ)ροβ[ολ(οῦσιν)]verb.3.pl.pres.ind.act of πυροβολέω ("sow wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to ὁ Ἀπολλωνίου πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
279 β[....]το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ζε(ύγη)noun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἀργ(υρίο)υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
280 καὶcoordinator of καί ("and") β[ωλοκοπ]ο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (αὐταῖς)demonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and") καθαίρο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of καθαίρω ("cleanse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
281 θρύαnoun.pl.neut.acc of θρύον ("reed") [παῖ]δ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
282 θρυοτί[λ(λουσι)]verb.3.pl.pres.ind.act of θρυοτίλλω ("pluck rushes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σκα]φείοι(ς)noun.pl.neut.dat of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμιοςreference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
283 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
284 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_13
285 ιθnumeral ιθ (19) (πυ)ροβολ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of πυροβολέω ("sow wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) ζε(ύγη)noun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ηnumeral η (8) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
286 [μι]σθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
287 [..]ωρογρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὀβολῶνnoun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") κnumeral κ ("with snaky locks") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
288 [ἀν]τλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758)
289 κnumeral κ ("with snaky locks") [ἀ]ντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
290 καnumeral κα (21) [μ]ονοβολ(οῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of μονοβολέω ("undertake sowing without assistance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆλ(ιν)noun.sg.fem.acc of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου κλῆρος (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) κλ(ήρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆλ(ιν)noun.sg.fem.acc of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
291 [Θ]αλλούσῃdat, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) τήλ(εως)noun.sg.fem.gen of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
292 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
293 κβnumeral κβ (22) (πυ)ροβολ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of πυροβολέω ("sow wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ζε(ύγη)noun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
294 [ἐ]παρόταιςnoun.pl.masc.dat of ἐπαρότης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτο(ν)noun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
295 βωλοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
296 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐχαρίστουgen, person's name, reference to Eucharistos (TM Per 264762) κοβαλεύοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θρύαnoun.pl.neut.acc of θρύον ("reed") εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
297 [ἀ]ντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
298 κγnumeral κγ (23) [πυ]ροβολ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of πυροβολέω ("sow wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμιο(ς)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) ζε(ῦγος)noun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
299 (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κοιλάδ(ας)noun.pl.fem.acc of κοιλάς ("hollow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
300 [β]ωλοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
301 [κ]οιλᾶσιnoun.pl.fem.dat of κοίλα ("hollow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
302 [πλ]ινθευτῇnoun.sg.masc.dat of πλινθευτής ("brickmaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλινθεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of πλινθεύω ("make into bricks") πλίνθ(ους)noun.pl.fem.acc of πλίνθος ("brick")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
303 εἰςpreposition εἰς ("into") κηλωνοστ(άσιον)noun.sg.neut.acc of κηλωνοστάσιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to ἄρουραι πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) ἡμέ(ρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
304 [Θ]αλλούσῃdat, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ϛnumeral ϛ (6) ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστ(εραῖς)noun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
305 ἀντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758) ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
306 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλανεῖό(ν)noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
307 [..]ωρογρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδραγωγο(ὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
308 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_14
309 κδnumeral κδ (24) βωλοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ταπεινοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ταπεινός ("low") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to ἄρουραι ... πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai)
310 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κοιλᾶσιnoun.pl.fem.dat of κοίλα (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
311 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀντληταὶnoun.pl.masc.nom of ἀντλητής (no translation available) κόπτουσιverb.3.pl.pres.ind.act of κόπτω ("cut") θρύαnoun.pl.neut.acc of θρύον ("reed") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)noun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
312 [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχράτουgen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") μονοβολ(ηθέντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of μονοβολέω ("undertake sowing without assistance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
313 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου κλῆρος (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) κλ(ήρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τήλ(ει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
314 σκάπ(τουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βωλοκοπ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βωλοκοπέω ("break clods of earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στερείνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of στερέινος ("hard") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
315 (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμιο(ς)reference to ἄρουραι ... πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σπαρῆναιinfinitive.aor.pass of σπείρω ("sow") (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
316 καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(πεντώβολον)]adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
317 [....]ωρογρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδραγωγο(ὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
318 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπ(αῆσις)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758)
319 [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοτανίζ(ουσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") παῖδεςnoun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave") ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
320 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπαῆσι(ς)nom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 264758)
321 [κζ]numeral κζ (27)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) ἀρχονηλ(άτηι)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀρχοναλατήω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
322 πορευθέντω(ν)participle.pl.aor.pass.masc.gen of πορεύω ("make to go, proceed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕλοςnoun.sg.neut.acc of ἕλος ("marsh-meadow") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") περιστ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
323 διὰpreposition διά ("through, because of") Διοσκόρο(υ)gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 264765) Κορνηλ(ίου)gen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 317865) σὺνpreposition σύν ("with") ὄνοιςnoun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load") Παῶ(τος)gen, person's name, reference to Paos (TM Per 264751) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμ(άχου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰ(πόντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
324 Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ὑποσχ(ίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὑποσχίζω ("split underneath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ῦγος)noun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
325 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
326 κοσκινε(ύουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") [..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
327 παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
328 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) κοβαλ(εύουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀνατορίδ(ου)reference to ὁ Ὀνατορίδου (TM Geo 6100: U15 - Onatoridou Kleros)
329 ἡλιοτρο(πίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἡλιοτρόπιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξύλαnoun.pl.neut.nom of ξύλον ("wood") Ἡφ(αιστίωνος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264766) (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρίο(ν)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
330 [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ὑποσχ(ίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὑποσχίζω ("split underneath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ῦγος)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
331 κοσκινε(ύουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κόπρο(ν)noun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
332 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and")
333 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_15
334 παῖδ(ες)noun.pl.comm.voc of παῖς ("child, slave")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἕωςpreposition ἕως ("until") ὀψί(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
335 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλανεῖό(ν)noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
336 [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 264767) ἀρχονηλ(άτηι)noun.pl.masc.dat of ἀρχονηλάτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ηnumeral η (8) κοβα(λευόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
337 κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
338 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐπιτιθ(έντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and")
339 κοσκινε(υόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
340 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") ὄντο(ς)participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγρῷnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field") πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄνω(ν)noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
341 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747)
342 Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
343 [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) ἀρχονηλ(άτηι)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀρχοναλατήω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ϛnumeral ϛ (6) κοβα(λευόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
344 κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου κλῆρος (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) κλῆ(ρον)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
345 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) κοσκινευό(ντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιθ(έντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
346 ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἕωςpreposition ἕως ("until") μεσαμβρία(ς) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
347 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρο(ς)nom, person's name, reference to Horos (TM Per 264747) Ὥρο(υ)gen, father's name, reference to Horos (TM Per 317857) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χ(ωρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
348 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀποδόσιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀποδόσιμος ("restored") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
349 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
350 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηλώμα(τα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Νέου Σεβαστοῦ
351 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριϛnumeral ριϛ (116) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
352 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνήλ(ωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
353 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοβnumeral τοβ (372) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμζnumeral τμζ (347) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
354 πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δαπ(άνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Χοιὰκ αnumeral α ("to be moistened") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_16
355 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος356 Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τῦβι.punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
357 δαπάναιnoun.pl.fem.nom of δαπάνη ("cost, expense") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Χοιὰκ καὶcoordinator of καί ("and") Τῦβι ιεnumeral ιε (15) ἐγένον-verb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
358 τοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 264745) ἀσθενοῦντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀσθενέω ("to be ill")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
359 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιζnumeral ιζ (17) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30)
360 ιζnumeral ιζ (17) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεπραμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
361 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐπιταγὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἐπιταγή ("imposition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55)
362 [..]NA of _ (no translation available) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55)
363 λnumeral λ (30) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Χοιὰκ ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
364 ἀσθενοῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀσθενέω ("to be ill") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
365 Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264768) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀντλη(τῆι)noun.sg.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
366 ἀντλοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
367 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115)
sb.8.9699_17
368 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῶι)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Τῦβι,punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιὰκ
369 καὶcoordinator of καί ("and") Τῦβ(ι) ιεnumeral ιε (15) δαπάναιnoun.pl.fem.nom of δαπάνη ("cost, expense") ἐγένοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730)
370 ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἀσθενοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀσθενέω ("to be ill")
371 ἐγλόγουnoun.sg.masc.gen of ἔγλογος (no translation available) πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δαπανήματο(ς)noun.sg.neut.gen of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθύρ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
372 Τῦβ(ι) ιϛnumeral ιϛ (16) Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Ἡφ(αιστίωνος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264766) (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") ὑπάγοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑπάγω ("lead or bring under")
373 εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπολινreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ὑπηρέτῃnoun.sg.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant") ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
374 ιζnumeral ιζ (17) βοτανίζ(ουσιν)participle.pl.pres.act.neut.dat of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡλιαστη(ρίωι)noun.sg.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
375 παιδίωιnoun.sg.masc.dat of παίδιος ("little or young child") προτέμνοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand") πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελοτεμ(νόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀμπελοτέμνω ("prune vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
376 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀράντω(ν)participle.pl.aor.act.masc.gen of αἴρω ("lift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλάμο(υς)noun.pl.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τώλμεω(ς)reference to Τωλμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Εὐρυμ(εδόντος)gen, person's name, reference to Eurymedon (TM Per 264769)
377 ἡλιαστέριο(ν)noun.sg.neut.acc of ἡλιαστέριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσμ(ῶν)noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσμ(ὰς)noun.pl.fem.acc of δεσμά (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
378 ιηnumeral ιη (18) ἐργάτῃnoun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman") μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ἀμπελοτέμ(νοντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀμπελοτέμνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
379 ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") παιδίωιnoun.sg.masc.dat of παίδιος ("little or young child") προτέμ(νοντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδη(ρευτῇ)noun.sg.masc.dat of ἀνδηρευτής ("workman employed on dikes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
380 ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλη(ς)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέρα(ς)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπελο(τέμνοντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀμπελοτέμνω ("prune vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀμβρύω(νος)gen, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
381 Θαλλούσῃdat, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστ(εραῖς)noun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
382 ιθnumeral ιθ (19) Βέλληςnom, person's name, reference to Belles (TM Per 264770) ειση(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμά(χου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
383 παιδ(ὶ)noun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προτέμνο(ντι)participle.sg.pres.act.neut.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδη(ρευτῇ)noun.sg.masc.dat of ἀνδηρευτής ("workman employed on dikes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
384 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άτου)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπτοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of κόπτω ("cut")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βάειςverb.2.sg.fut.ind.act of βάζω ("speak, say") ·punctuation (not present in the original) μισθ(ὸν)noun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔσχ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ἄλ(λους)indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
385 τίλλο(υσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of τίλλω ("pluck, pull out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βάειςverb.2.sg.fut.ind.act of βάζω ("speak, say") καὶcoordinator of καί ("and") σαροννύο(υσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of σαροννύω ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
386 κnumeral κ ("with snaky locks") τίλλο(υσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of τίλλω ("pluck, pull out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βάειςverb.2.sg.fut.ind.act of βάζω ("speak, say") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") σαραννύο(υσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of σαροννύω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
387 παιδίωιnoun.sg.masc.dat of παίδιος ("little or young child") προτέμνο(ντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡ(μῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
388 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") κοβαλεύοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχυρο(ν)noun.sg.masc.acc of ἄχυρον ("chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
389 ἐπαύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard") εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλ(ανεῖον)noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
390 καnumeral κα (21) Βέλλητιdat, person's name, reference to Belles (TM Per 264770) τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") βαίωνnoun.pl.neut.gen of βάιον ("measuring-rod") εἰςpreposition εἰς ("into") κατακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
391 ὁλοτίλλο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ὁλοτίλλω ("uproot entirely")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλάμο(υς)noun.pl.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τώμεως(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
392 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") ἐςpreposition εἰς ("into") (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ὀβολοὶ?)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
sb.8.9699_18
393 παιδ(ὶ)noun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προτέμνο(ντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελοτ(εμνόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀμπελοτέμνω ("prune vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡ(μῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
394 ἐκφέρο(υσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἐκφέρω ("carry out of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπελειν\λ/ιξυλ(…)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελεινιξυλ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνδή(ρων)noun.pl.neut.gen of ἄνδηρον ("raised bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
395 κβnumeral κβ (22) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") προτέμ(νοντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελουργ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡ(μῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
396 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") δεσ[μεύ]οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of δεσμεύω ("fetter, put in chains")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγκάλαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
397 ὁλοτίλλουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ὁλοτίλλω ("uproot entirely") κάλαμο(ν)noun.sg.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τώμεω(ς)reference to Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) παῖδεςnoun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave") δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
398 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀμπελουργοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζύτουnoun.sg.masc.gen of ζῦτος ("beer") κε(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ἐπιμ(άχου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
399 κγnumeral κγ (23) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδ(ὸς)noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προτέμνο(ντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελ(ουργῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοῖ(ς)article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡ(μῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
400 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
401 κδnumeral κδ (24) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [(πρότερον)]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
402 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") χωφορο(ῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of χωφορέω ("cart earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ὑδραγωγο(ὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
403 παιδίωιnoun.sg.masc.dat of παίδιος ("little or young child") προτέμ(νοντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τ(ῶι)article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χω(ρίωι)]noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελ(ουργῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
404 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(διωβόλου)]noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
405 κεnumeral κε (25) Ἐπιμάχωιdat, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
406 Ἁρποχρᾷdat, person's name, reference to Harpokras (TM Per 264771) ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άτου)noun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπτοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of κόπτω ("cut")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάλαμο(ν)noun.sg.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
407 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐπίμαχονacc, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) συνῆρεverb.3.sg.aor.ind.act of συναίρω ("take up together") (τετρώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
408 σκάπ(τουσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of σκάπτω ("dig")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κοσκινε(ύουσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρο(ν)noun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κωμαστη(ρίωι)noun.sg.neut.dat of κωμαστήριον ("meeting-place of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
409 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [(πρότερον)]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλ(ήμιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
410 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
411 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") προτέμ(νοντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
412 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.nom of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
413 κϛnumeral κϛ (26) Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) ἀρχονηλ(άτηι)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀρχοναλατήω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") αἰρόντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀείρω ("lift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
414 κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πρότερον)]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ο]ὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουρα (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) σάκ(κων)noun.pl.masc.gen of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
415 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
sb.8.9699_19
416 κοσκινεύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of κοσκινεύω ("sift")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόπρο(ν)noun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτιθ(έασι)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
417 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλ(ήμιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
418 παιδίωιnoun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave") ὄντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") προτέμ(νοντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελ(ουργῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
419 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
420 κζnumeral κζ (27) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
421 σκορπ(ίζουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σκορπίζω ("scatter, disperse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κόπρο(ν)noun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούρα(ις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
422 Πεμοῦτιdat, person's name, reference to Pemous (TM Per 264772) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ἀμπελοτέμνοντιnoun.sg.masc.dat of ἀμπελοτέμνων ("prune vines") ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
423 Θαλλούσηιdat, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ὄρνιξιnoun.pl.fem.dat of ὄρνιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περιστ(εραῖς)noun.pl.fem.dat of περιστερά ("pigeon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνελόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of συναιρέω ("grasp or seize together") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
424 παιδίωιnoun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave") προτέμ[νο(ντι)]participle.sg.pres.act.neut.dat of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χω(ρίωι)noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελ(ουργῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
425 ἐκφέρ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνδή(ρων)noun.pl.neut.gen of ἄνδηρον ("raised bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(έλους)noun.pl.fem.acc of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
426 ἐργάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman") δεσμεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of δεσμεύω ("fetter, put in chains") ἀγκάλαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
427 κηnumeral κη (28) Βέλλητιdat, person's name, reference to Belles (TM Per 264770) ἀμπελουργ(ῶι)noun.sg.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπόντο(ς)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
428 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδ(ὸς)noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προτέμνο(ντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελουργ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
429 ἐκφέρο(υσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνδή(ρων)noun.pl.neut.gen of ἄνδηρον ("raised bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλ(ους)noun.pl.fem.acc of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.nom of φύλλον ("leaf, crops")
430 ἕωςpreposition ἕως ("until") ὀψία(ς)noun.sg.fem.gen of ὀψία ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
431 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλ(ήμιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
432 καὶcoordinator of καί ("and") βοτανίζ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
433 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") κοβαλεύοντ(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχυρο(ν)noun.sg.masc.acc of ἄχυρον ("chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαύλ(εως)noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
434 κθnumeral κθ (29) ἐργάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman") ἑτοιμάζοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἑτοιμάζω ("get ready") κηλώνειαnoun.pl.neut.acc of κηλώνειον (no translation available) Τώμεω(ς)reference to Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
435 σὺνpreposition σύν ("with") Ψενσνεῖdat, person's name, reference to Psansnos (TM Per 264773) σὺνpreposition σύν ("with") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
436 προτέμ(νει)verb.3.sg.pres.ind.act of προτέμνω ("cut off beforehand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
437 δεσμεύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δεσμεύω ("fetter, put in chains") ἀγκάλαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἐργ(άτης)noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
438 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_20
439 ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλήμ(ιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
440 βοτανίζειverb.3.sg.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
441 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φακῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
442 λnumeral λ (30) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλή(μιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
443 βοτανίζ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σπόρῳnoun.sg.masc.dat of σπόρος ("harvest, crop") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατο(ς)noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
444 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φακῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
445 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
446 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηλώμα(τα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιϛnumeral ιϛ (16) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
447 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
448 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνήλ(ωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριδnumeral ριδ (114) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
449 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115),punctuation (not present in the original) καταλ(είπονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μεχεὶρ ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
sb.8.9699_21
450 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος451 Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεχείρ,punctuation (not present in the original)
452 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.acc of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
453 αnumeral α ("to be moistened") ἐγλόγουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐγλόγος (no translation available) λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
454 βnumeral β (2) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
455 θnumeral θ (9) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) πεπραμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") δαπ(άνην)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰπ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
456 Ἀκοημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεγχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διατετακθ(είσης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατεταχθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of διατετάγνυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
457 διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εὐθηνίανnoun.sg.fem.acc of εὐθηνία ("prosperity") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
458 Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Ἀμβρύο(νι)dat, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπ(ουρῶι)noun.sg.masc.dat of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") λόγο(ν)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαφητο(ῦ)noun.sg.masc.gen of σκαφητός ("hoeing or digging")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
459 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
460 Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὑπάγο(ντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπάγω ("lead or bring under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπ(ολιν)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεχείρ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
461 ιγnumeral ιγ (13) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) πρωίαςadjective.sg.fem.gen.pos of πρώιος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰοῦτ(ος)gen, person's name, reference to Ious (TM Per 264775) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
462 Ἰβιῶνιreference to Ἰβιὼν Τεω (TM Geo 4591: U15 - Ibion Teo) Τεὼreference to Ἰβιὼν Τεω (TM Geo 4591: U15 - Ibion Teo) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
463 ιδnumeral ιδ (14) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπ(άνην)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
464 ιϛnumeral ιϛ (16) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
465 ιζnumeral ιζ (17) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπ(άνην)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
466 ιηnumeral ιη (18) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
467 ιθnumeral ιθ (19) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") κέρμα(τα)noun.pl.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
468 κnumeral κ ("with snaky locks") Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
469 κγnumeral κγ (23) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) πρω(ίας)adjective.sg.fem.gen.pos of πρώιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φεβνᾶ(τι)dat, person's name, reference to Phebnas (TM Per 264776) Νεβούρο(ντος)gen, father's name, reference to Nebouron (TM Per 317868)
470 ἀντλη(τῆι)noun.sg.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
471 κεnumeral κε (25) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀφροδιτο(ῦτος)gen, person's name, reference to Aphroditous (TM Per 264777) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
472 κθnumeral κθ (29) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀφροδιτο(ῦτος)gen, person's name, reference to Aphroditous (TM Per 264777) ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
473 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχεὶρ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξϛnumeral ρξϛ (166) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_22
474 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῶι)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Μ[εχείρ]
475 αnumeral α ("to be moistened") ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσχάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἡμέρ(αι)noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
476 Οὐλήμιο(ς)reference to ὁ Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
477 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") βοτανίζ(οντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available) [(τριώβολον)]noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
478 βnumeral β (2) Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
479 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φακῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") Ἰνδίο(υ)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [ἐργ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
480 βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πεντώβολον)]adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
481 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(διωβόλου)]noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
482 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνω(ν)noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπενεγκάντω(ν)participle.pl.aor.act.masc.gen of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰβ(ιῶνα)reference to Ἰβιὼν Τεω (TM Geo 4591: U15 - Ibion Teo) (Τεὼ)
483 Ἰοῦτιdat, person's name, reference to Ious (TM Per 264775) οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τριώβολον)]noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
484 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Τώμ(ει)reference to Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) ἑτοιμάζ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἑτοιμάζω ("get ready")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
485 σὺνpreposition σύν ("with") Ψενσνεῖdat, person's name, reference to Psansnos (TM Per 264773) σὺνpreposition σύν ("with") Πεῶ(τι)dat, person's name, reference to Peos (TM Per 264778)
486 γnumeral γ ("three, third, thrice") σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(διωβόλου)]noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
487 βοτανίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φακῷnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") Ἰνδ(ίου)reference to Ἰνδίου (TM Geo 4623: U15 - Indiou) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [ἐργ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
488 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
489 Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἀντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
490 Τώμη(ως)reference to Τωμις (TM Geo 7773: U15 - Tomis) ἀντλο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
491 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) τέμ(νει)verb.3.sg.pres.ind.act of τέμνω ("cut")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεγκοσχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
492 δnumeral δ (4) ἀντλο(ῦσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀντλέω ("irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου) Φῖβ(ις)nom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]NA of _ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
493 ἐκφέρο(υσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλ(ους)noun.pl.fem.acc of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνδή(ρων)noun.pl.neut.gen of ἄνδηρον ("raised bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
494 σαροννύο(υσι)verb.3.pl.pres.ind.act of σαρόννυμι ("sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλλαnoun.pl.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") παῖδ(ες)noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
495 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κυκλεύω ("wind round") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μ[ηχα(ναρίωι)]noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τριώβολον)]noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
496 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
sb.8.9699_23
497 θερίζ(ουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος ἄρουραι (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ[ετοχὴν]noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δη]μη(τρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763)
498 Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") σταχ(ύων)noun.pl.masc.gen of στάχυς ("ear of corn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
499 κϛnumeral κϛ (26) θερίζ(ουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου κλῆρος (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") στα(χύων)noun.pl.masc.gen of στάχυς ("ear of corn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
500 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἅμαξαnoun.sg.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) Ἁρπμούιτο(ς)gen, father's name, reference to Harpmois (TM Per 317869) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ισ-participle.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
501 θωσαμέ(νου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκωβ(άλευε)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκοβάλευε: verb.3.sg.impf.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
502 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἁλοῶντο(ς)participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") Ἡδύ(λου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
503 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀλοᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἀλοάω ("tresh") σὺνpreposition σύν ("with") ἄλλῳindefinite.sg.neut.dat of ἄλλος ("other") παιδίωιnoun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave") [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
504 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κυκλεύω ("wind round") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)adjective.sg.neut.acc.pos of ὄργανος ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
505 [κζ]numeral κζ (27)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ερίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μετοχ(ὴν)noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημ(ητρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763)
506 Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") σταχ(ύων)noun.pl.masc.gen of στάχυς ("ear of corn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
507 βλαστολογο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βλαστολογέω ("pick off young shoots")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τ[(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πεντωβόλου)]adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
508 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κυκλεύω ("wind round") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)noun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχ(αναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
509 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) κοβα(λεύει)verb.3.sg.pres.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχυρο(ν)noun.sg.neut.acc of ἄχυρον ("chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") βαλ(ανεῖον)noun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
510 [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ερίζ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μετοχ(ὴν)noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
511 Δημητρίο(υ)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
512 [βλ]αστολογο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of βλαστολογέω ("pick off young shoots")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χωρίῳnoun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κζnumeral κζ (27) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πλα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
513 [Ἀ]μβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τετρώβολον)]noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
514 κθnumeral κθ (29) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοὸςnoun.sg.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle") ἁλοούση(ς)participle.sg.pres.act.fem.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅλω]noun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
515 διὰpreposition διά ("through, because of") Φίβιοςgen, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἕωςpreposition ἕως ("until") μεσυμβ(ρίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσημβρίας: noun.sg.fem.gen of μεσημβρία ("midday")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πεντώβολον)]adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
516 [Ἀ]μβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
517 [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]μαξαιnoun.pl.fem.nom of ἄμαξα ("wagon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") κοβα[λεύουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δράγμα(τα)noun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
518 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") Δη[μη(τρίου)]gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763)
519 [Π]αχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) ἅμαξανnoun.sg.fem.acc of ἄμαξα ("wagon") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Παποντῶτο(ς)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764)
520 [Ἀ]ρπμούιτο(ς)gen, father's name, reference to Harpmois (TM Per 317869) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
521 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_24
522 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") προπατούντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of προπατέω ("tread out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἅλως]noun.pl.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυχᾶ(τος)reference to αἱ πρότερον Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros)
523 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μετοχ(ὴν)noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημη(τρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
524 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀλοᾷverb.3.sg.pres.subj.act of ἀλοάω ("tresh") σὺνpreposition σύν ("with") Εὐμένῃdat, person's name, reference to Eumenes (TM Per 264779) Δημητ(ρίου)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 317870)
525 Δημήτρι(ος)nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) ἐπιδίδ(ωσι)verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δράγμα(τα)noun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἁμ[άξαις]noun.pl.fem.dat of ἄμαξα ("wagon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
526 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργάνῳnoun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
527 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
528 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαρμοῦθι ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η]numeral ηζ (87)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(διώβολον)]noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
529 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλαnumeral σλα (231) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀβολ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) α[ἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νθ]numeral νθ (59)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
530 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξγnumeral ρξγ (163) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρϙδ]numeral ρ?δ (194)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολὸς)]noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πὰνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of πάν (no translation available)
531 ἀνήλ(ωμα)noun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπαnumeral σπα (281) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
532 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σληnumeral σλη (238) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) πλείωιadjective.sg.neut.dat.pos of πλέως ("full, filled") ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπ(άνης)]noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
533 εἰςpreposition εἰς ("into") Παχὼν αnumeral α ("to be moistened") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
sb.8.9699_25
534 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος535 Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχών ·punctuation (not present in the original)
536 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
537 βnumeral β (2) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) μισθ(ῶι)noun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
538 γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὀψία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
539 δnumeral δ (4) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
540 εnumeral ε (5) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁ[μοίω]ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγόρα(κεν)verb.3.sg.pf.ind.act of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available) κωμογρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
541 ϛnumeral ϛ (6) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
542 ζnumeral ζ (7) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) εἰςpreposition εἰς ("into") μισ(θὸν)noun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
543 ηnumeral η (8) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
544 θnumeral θ (9) Ἐπιμάχο(υ)gen, father's name, reference to Epimachos (TM Per 317871) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δέδωκεverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") Πολυδ(εύκηι)dat, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 264780) Ἐπιμάχ(ου)gen, father's name, reference to Epimachos (TM Per 317871) ὀνηλ(άτηι)noun.sg.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
545 μισθ(ῶι)noun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθιστῶντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of καθιστάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπίμ(αχον)acc, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπ(ολιν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
546 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἅςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
547 ιnumeral ι (10) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὑπάγοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπάγω ("lead or bring under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμούπ(ολιν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
548 ιβnumeral ιβ (12) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀφροδιτο(ῦτος)gen, person's name, reference to Aphroditous (TM Per 264777) θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
549 ιγnumeral ιγ (13) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
550 ιεnumeral ιε (15) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) μισθ(ῶι)noun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
551 ιζnumeral ιζ (17) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φίβειdat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
552 Ἰοῦτοςgen, person's name, reference to Ious (TM Per 264775) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰβιὼν Τεὼ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴν[ου]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
553 ιθnumeral ιθ (19) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
554 καnumeral κα (21) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἄλ(λους)indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
555 κβnumeral κβ (22) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὀψία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
556 κδnumeral κδ (24) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνη(ν)noun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
557 κϛnumeral κϛ (26) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) διὰpreposition διά ("through, because of") Θαλλούση(ς)gen, person's name, reference to Thallousa (TM Per 264748) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) μισθ(ῶι)noun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
558 κζnumeral κζ (27) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
559 κθnumeral κθ (29) Ἐπιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀμβρύοντο(ς)gen, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπ(ουροῦ)noun.sg.masc.gen of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
560 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμμα(τα)noun.pl.neut.nom of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχὼ(ν) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
sb.8.9699_26
562 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἀ]νηλ(ώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") (αὐτῶι)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παχών ·punctuation (not present in the original)
563 ἐγλόγουnoun.sg.masc.gen of ἔγλογος (no translation available) πλείωιadjective.sg.masc.dat.pos of πλέως ("full, filled") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δαπανη(μάτων)noun.pl.neut.gen of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμο(ῦθι) [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μγ]numeral μγ (43)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
564 αnumeral α ("to be moistened") θερίζ(ουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπόρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρὶς)preposition χωρίς ("except, separately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σταχ(ύων)]noun.pl.masc.gen of στάχυς ("ear of corn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρώβολον)]noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
565 ἅμαξαιnoun.pl.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") κοβα(λεύουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δράγμα(τα)noun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available)
566 εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") Δημη(τρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864)
567 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) Ἁρπμούιτο(ς)gen, father's name, reference to Harpmois (TM Per 317869) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
568 Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δείλ(ηι)verb.2.sg.pres.ind.mid of δείλομαι ("verge towards afternoon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγώ(γιον)noun.sg.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
569 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκαnumeral δέκα ("ten") προπατο(ῦντων)participle.pl.aor.act.masc.gen of προπατε͂ω ("tread out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἅλως]noun.pl.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
570 Τρυχᾶ(τος)reference to Τρυχᾶτος (TM Geo 8605: U15 - Apolloniou proteron Trychatos Kleros) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(ετοχὴν)noun.sg.fem.acc of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημη(τρίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) Παχρά(του)gen, father's name, reference to Pachrates (TM Per 317864) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)noun.sg.neut.gen of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
571 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀλοᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἀλοάω ("tresh") σὺνpreposition σύν ("with") Εὐμένῃdat, person's name, reference to Eumenes (TM Per 264779)
572 Δημήτρι(ος)nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 264763) ἐπιδίδ(ωσι)verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δράγμ(ατα)noun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἁμάξ(αις)noun.pl.fem.dat of ἄμαξα ("wagon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
573 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύο(ντι)participle.sg.pres.act.neut.dat of κυκλεύω ("wind round")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)adjective.sg.neut.acc.pos of ὄργανος ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
574 Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἰκοδ(όμον)noun.sg.masc.acc of οἰκοδόμος ("builder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοδ(ομῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκοδομέω ("build a house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεῖχ(ος)noun.sg.neut.acc of τεῖχος ("wall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
575 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡλιαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἡλιαστήριον ("drying place")
576 βnumeral β (2) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἁλοῶντο(ς)participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
577 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
578 γnumeral γ ("three, third, thrice") θερίζο(υσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
579 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἅμαξαnoun.sg.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) Ἁρπμ[ούιτο(ς)]gen, father's name, reference to Harpmois (TM Per 317869)
580 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μισθωσαμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκοβά(λευε)verb.3.sg.impf.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to ὁ Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros)
581 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
582 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") προπατούντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of προπατέω ("tread out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλω(ς)noun.sg.fem.nom of ἅλως ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
583 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ἁλοῶντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") Φίβειdat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
584 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
585 δnumeral δ (4) ἅμαξαnoun.sg.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 264764) Ἁρπμούιτο(ς)gen, father's name, reference to Harpmois (TM Per 317869)
586 ἐκοβά(λευε)verb.3.sg.impf.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δράγμα(τα)noun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to ὁ Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
587 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_27
588 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") προπατο(ύντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of προπατέω ("tread out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ(ς)]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλω(ς)noun.sg.fem.nom of ἅλως ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
589 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ἁλοῶν[το(ς)]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φίβειdat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750)
590 [Ἀ]μβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ὀργ(άνωι)]adjective.sg.masc.dat.pos of ὄργανος ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
591 [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ερίζ(ουσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of θερίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐλ(ήμιος)reference to αἱ πρότερον Οὐλημιος ἄρουραι (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai) [ἀρούραις]noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
592 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἁλοῶν[το(ς)]participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλω(ς)noun.sg.fem.nom of ἅλως ("threshing-floor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
593 [Φῖ]βιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) ἀλοᾷverb.3.sg.pres.ind.act of ἀλοάω ("tresh")
594 [Ἀμβρ]ύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀρ[γ(άνωι)]noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
595 NA of _ (no translation available) [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθ(ὸς)]noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὄνω]νnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσάρω(ν)numeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κοβα(λευόντων)]participle.pl.pres.act.neut.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δράγμα(τα)noun.pl.neut.nom of δράγμα ("sheaf (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐ(λήμιος)reference to ἄρουραι πρότερον Οὐλημιος (TM Geo 10507: U15 - Oulemios Arourai)
596 αλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) [...]NA of _ (no translation available) μανδάκαςnoun.pl.masc.acc of μανδάξ ("band to tie trusses") ιβnumeral ιβ (12) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
597 [..]NA of _ (no translation available) ἀγώ(για)noun.pl.neut.nom of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρωβόλου)noun.sg.neut.gen of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
598 [Ἀμβρ]ύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ὀργ(άνωι)]noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
599 [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθ(ὸς)]noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ϛnumeral ϛ (6) κοβαλευ[όντω(ν)]participle.pl.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀγκά]λαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
600 [Ἡδύ]λ(ου)reference to ὁ Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") [...][μανδ(άκας)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λε]numeral λε (35)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
601 μι[σθ(ὸς)]noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βο[ῶ(ν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίω(ν)noun.pl.neut.gen of τρία ("three")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλοουσῶ(ν)participle.pl.pres.act.fem.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Φίβ(ιος)gen, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
602 Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ὀργ(άνωι)]adjective.sg.masc.dat.pos of ὄργανος ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχ(αναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
603 ηnumeral η (8) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνω(ν)noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) κοβαλε[υόντω(ν)]participle.pl.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκάλ(ας)noun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
604 Ἡδύλ(ου)reference to ὁ Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") μανδ(άκας)noun.pl.masc.acc of μανδάξ ("band to tie trusses")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ(ιμῆς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
605 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκαnumeral δέκα ("ten") ἁλο[ώντω(ν)]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
606 χορτότηλ(ιν)noun.sg.fem.acc of χορτότηλις ("mixture of hay and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") ὀψία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὄψιος ("the latter part of day, evening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Φίβ(ιος)gen, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
607 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ὀργ(άνωι)]noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
608 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φύλαξnoun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard") Ἡδύλ(ου)reference to Ἡδύλου (TM Geo 4333: U15 - Hedylou Kleros) εξη[......]NA of _ (no translation available) σή(μερον)adverb of σήμερον ("to-day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
609 θnumeral θ (9) Κάστοριdat, person's name, reference to Kastor (TM Per 264781) Πανσενλαύλ(ου)gen, father's name, reference to Pansenlaylos (TM Per 317872) [...]NA of _ (no translation available) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριχ(ιῶν)noun.pl.masc.gen of τριχίας ("one that is hairy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
610 σεβενίνω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of σεβένινος ("made of palm-fibre")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [μηχα(νήν)]noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
611 ἔσχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμά[χο(υ)]gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 264730) [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
612 ἀνη(λώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") χ[α(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.8.9699_28
613 Φῖβιςnom, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) κοβαλεύειverb.3.sg.pres.ind.act of κοβαλεύω ("transport") ἄχυρο(ν)noun.sg.neut.acc of ἄχυρον ("chaff")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἶ[κον]noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βαλ(ανείωι)noun.sg.neut.dat of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
614 Ἀμβύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
615 ιnumeral ι (10) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἅμαξαnoun.sg.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") Ἡφαιστ(ίωνος)gen, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 264738) Παπτάι̣ο̣(ς)gen, father's name, reference to Paptais (TM Per 264739) [ἐ]κοβά(λευε)verb.3.sg.impf.ind.act of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκάλ(ας)noun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
616 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
617 ἕξειverb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") κριθ(ῆι)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστεconjunction ὥστε ("so that") α[....]NA of _ (no translation available) κριθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
618 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἁλοώντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ[.]NA of _ (no translation available) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
619 ἁλοητῇnoun.sg.masc.dat of ἀλοητής ("thresher") ἁλοῶντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀλοάω ("tresh") σὺνpreposition σύν ("with") Φίβ(ει)dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
620 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύο(ντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of κυκλεύω ("wind round")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)noun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχ(αναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
621 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") φ[ιμ]ώσειςnoun.pl.fem.acc of φίμωσις ("muzzling, silencing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνα-noun.sg.masc.gen of ἀναψησμός ("no translation available")
622 ψησμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀναψησμός ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λάκκο(υ)noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(ρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
623 ιαnumeral ια (11) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁμαξῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") κοβαλευ[ουσ]ῶ(ν)participle.pl.pres.act.fem.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκάλ(ας)noun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
624 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου κλῆρος (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅ[λω]noun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγώ(για)noun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
625 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶ(ν)noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκαnumeral δέκα ("ten") ἁλοουσ(ῶν)participle.pl.pres.act.fem.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χόρτο(ν)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
626 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") ἁλοῶντο(ς)participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀλοάω ("tresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Φίβιο(ς)gen, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
627 ιβnumeral ιβ (12) μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνω(ν)noun.pl.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κοβαλευ[όντ]ω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of κοβαλεύω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιλοίπ(ας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἐπιλλόγω ("still left, remaining")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
628 ἀγκάλαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἱπποστρά(του)reference to ὁ Ἱπποστράτου (TM Geo 4646: U15 - Hippostratou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") [...]νε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μανδ(άκας)noun.pl.masc.acc of μανδάξ ("band to tie trusses")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
629 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") ζε(ύγους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἁλοῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀλοάω ("tresh") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χόρτο(ν)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Φίβ(ιος)gen, person's name, reference to Phibis (TM Per 264750) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
630 Ἀμβρύωνnom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) κηπ(ουρὸς)noun.sg.masc.nom of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκολ(ουθεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀργ(άνωι)noun.sg.neut.dat of ὄργανον ("instrument")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
631 ιγnumeral ιγ (13) ἀναψῶντε(ς)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀναψάω ("wipe up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well") το[...]NA of _ (no translation available) Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
632 μισθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυκλευτοῦnoun.sg.masc.gen of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύοντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of κυκλεύω ("wind round")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχα(ναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄργ(ανον)adjective.sg.neut.acc.pos of ὄργανος ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
633 ιδnumeral ιδ (14) ἀναψῶντε(ς)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀναψάω ("wipe up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορ[ρᾶ] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λάκκο(υ)noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διωρύγι(ον)noun.sg.neut.acc of διωρύγιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
634 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρίο(υ)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τριωβόλου)]noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
635 κυκλευτῇnoun.sg.masc.dat of κυκλευτής ("tender of waterwheel") κυκλεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κυκλεύω ("wind round") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄ[ργ(ανον)]noun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηχ(αναρίωι)noun.sg.masc.dat of μηχανάριος ("engineer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
636 ιεnumeral ιε (15) ἀναψῶντε(ς)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀναψάω ("wipe up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίω(ς)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δι[ωρ]ύγι(ον)noun.sg.neut.acc of διωρύγιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμβρύω(ν)nom, person's name, reference to Ambryon (TM Per 264746) ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) τ(ιμῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
637 ἀνηλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)