TM 2003
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.1.104_1
1 [---]τωνNA of _ (no translation available) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") [---]NA of _ (no translation available)2 [---]τεNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") θορύβωιnoun.sg.masc.dat of θόρυβος ("noise") μη[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πλεῦρονnoun.sg.neut.nom of πλεῦρον ("rib") πεπονεκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]αγόμεναNA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") θολ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) δεόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὐadverb of οὐ ("not") πε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἀλ]λ̣ὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζῆνinfinitive.pres.act of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) μήadverb of μή ("not") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ε̣π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]εκενNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰτεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶτα: adverb of εἶτα ("then") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][..]NA of _ (no translation available) ναυτῶνnoun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") προσπες[---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]ο̣πην[....]ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ακρ̣ι[..]σε̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]μαιNA of _ (no translation available) ἀναστήσε\ι/verb.3.sg.fut.ind.act of ἀνίστημι ("make to stand up, raise up")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μ⟦[..]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]ωικεNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σ̣ύ̣personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.mich.1.104_2
14 Ζήν[ωνι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)