TM 2034
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.346_1
1 [..........]NA of _ (no translation available) [Ζήνω]νιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπελθόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Μοιθύμεωςreference to Μοιθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum)) ἀπήγγελλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαγγέλλω ("announce, bring news") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Λεοντίσκοςnom, person's name, reference to Leontiskos (TM Per 2338) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φ[ύλαξ?]noun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [..........]NA of _ (no translation available) [τ]άarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αἶγαςnoun.pl.fem.acc of αἴξ ("goat").punctuation (not present in the original) δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") τ[.....]NA of _ (no translation available)
3 [...................................]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣ά̣ρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκῆιreference to Κερκη (TM Geo 1049: L01 - Kerke (Girza)) ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλίγ⟦[.]⟧αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλίγαι: adjective.pl.fem.nom.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ι/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀράκου/noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σα[.....]NA of _ (no translation available)
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐν⟦κ⟧γύαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνγύαν: noun.sg.fem.acc of ἐνγύα (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ζωγράφουnoun.sg.masc of ζωγράφος ("painter").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπολαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω ("think, consider"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅσωιrelative.sg.neut.dat of ὅσος ("as great as") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λωτὸνnoun.sg.masc.acc of λωτός ("clover, trefoil, Trifolium fragiferum") οἰκον[ομεῖς?]verb.2.sg.pres.ind.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") καταβο̣σκηθῆναιinfinitive.aor.pass of καταβοσκέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[...]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ι̣σ̣κεψόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλήθηnoun.pl.neut.acc of πλῆθος ("mass") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποσταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off") κ[τηνῶν]noun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἐνγὺςadverb of ἐνγύς (no translation available) ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") οὖμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποτέadverb of ποτέ ("when?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ἐπίστειλόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
7 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) Τῦβι ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
psi.4.346_2
8 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)