TM 2051
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.365_1
1 Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 1196) Ζή-dat, reference to Zenon (TM Per 1757)2 νωνιdat, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀπόσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλόν: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω (""send off"")
3 τειλόμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλόν: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω (""send off"") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 πλίνθονnoun.sg.fem.acc of πλίνθος ("brick") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost")
5 γεινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰςpreposition εἰς ("into")
6 Ηnumeral Η (8000),punctuation (not present in the original) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
7 ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman") [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀπο-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδέω (""bind fast; to be in want of"")
8 δῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδέω (""bind fast; to be in want of"") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσοφίλομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοφείλομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of προσοφείλω ("owe besides or still") αὐ-demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
9 τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") καὶcoordinator of καί ("and") π[λ]ινθε[υ]τ[ῆι]noun.sg.masc.dat of πλινθευτής ("brickmaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὑ-verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
10 πάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὀ-adjective.sg.fem.acc.pos of ὀπτός (""baked"")
11 πτὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ὀπτός (""baked"") πλίνθονnoun.sg.fem.acc of πλίνθος ("brick") ἑλκόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἕλκω (""drag, delay"")
12 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἕλκω (""drag, delay"") ⟦ὡσαύτως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δὲ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
13 σύνταξονverb.2.sg.aor.imp.act of συντάσσω ("order") τὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κεί-participle.pl.pres.mid.neut.nom of κεῖμαι (""lie"")
14 μ̣ε̣ναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of κεῖμαι (""lie"") ὅ̣πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
15 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δ[....]ονNA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
16 ἀποστείλῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀποστέλλω ("send off") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
17 κατακωλυθησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.pass of κατακωλύω ("hinder from doing").punctuation (not present in the original)
18 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κοσκι-noun.pl.masc.acc of κοσκινευτής (""one who sifts, winnows"")
19 νευτάςnoun.pl.masc.acc of κοσκινευτής (""one who sifts, winnows"") ·punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεῖτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῖτος: noun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain") ἐ-preposition ἐπί (""upon, on"")
20 πὶpreposition ἐπί (""upon, on"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλω̣noun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣είμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of κεῖμαι ("lie")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὠφελεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὠφελέω ("help") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
22 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) Παχὼνς κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
psi.4.365_2
24 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λε]numeral λε (35)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Παχὼνς κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original) Ἀσκληπι̣ά̣δ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 1196)
25 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)