TM 20528
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.258
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [...]ν̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[............]NA of _ (no translation available)
4 Διδύμουgen, mgrandfather's name, reference to Didymos (TM Per 265751) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχ[ων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμβόδου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφόδου: noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Πυμενικῆς*reference to ἄμβοδον Πυμενικῆς (TM Geo 6803: U19 - Poimenikes Amphodon).punctuation (not present in the original) κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 κριθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προσβεβηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
7 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τρισκαιδεκαετεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκαετεῖς: adjective.pl.masc.acc.pos of τρεισκαιδεκαετής ("thirteenth") εἰconjunction εἰ ("if") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀμφοτέ-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"")
8 ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") μη[τ]ροπολειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπολιτῶν: noun.pl.masc.gen of μητροπολίτης ("metropolite, citizen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δω-adjective.pl.masc.gen.pos of δωδεκάδραχμος (""tax of twelve drachmae"")
9 δεκαδράχ\μ/ωνadjective.pl.masc.gen.pos of δωδεκάδραχμος (""tax of twelve drachmae"") ε̣[ἰσ]ὶ̣νverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of τάσσω ("appoint, order") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
10 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \ἀ/μφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υ[ἱός]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
11 οςGAP of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θ̣ε̣ψ̣εῖτοςgen, mother's name, reference to Thepseis (TM Per 318312) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Δι]δύμουgen, mgrandfather's name, reference to Didymos (TM Per 318313)
12 προσβεβηκὼ̣ςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προσβαίνω ("approach")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τρισκαιδεκα[ετεῖ]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκαετεῖς: adjective.pl.masc.acc.pos of τρεισκαιδεκαετής ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [.]NA of _ (no translation available) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτ[ορος]
14 Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
15 Γερμανικοῦ.punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") πα[ρ]α[γενόμε]-participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"")
16 νοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπ[ίκρισιν]noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<δηλῶ]>verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <εἶ>-infinitive.pres.act of εἰμί (""to be"")
17 ναιinfinitive.pres.act of εἰμί (""to be"") \ἐ/μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ[.......]NA of _ (no translation available)
18 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]τ̣[ρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατέ]-noun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"")
19 ραnoun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"") Δίδυμον̣acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 318313) [.........]NA of _ (no translation available)
20 ἀναγραφόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣[μολόγοις?]?adjective.pl.neut.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμβόδου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφόδου: noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") [........]NA of _ (no translation available) [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]-verb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω (""finish, die"")
22 τελεύτηκεverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω (""finish, die"") τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νέρω]-
23 νος,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύ[ω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορα] [Καίσαρα]
24 Δομιτιανὸν Σε[βαστὸν] [Γερμανικὸν]
25 ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκ̣[τ]ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος]
27 Δομιτι[ανοῦ] [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ] [....]NA of _ (no translation available)
28 Μ[...]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)