TM 2187
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.573_1
1 Α[........]NA of _ (no translation available) Ζ̣ή̣[νω]ν̣ι̣dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαί[ρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [......]νNA of _ (no translation available) πό̣σ̣ο̣υ̣ς̣interrogative.pl.masc.acc of πόσος ("of what quantity?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στιπ̣εουργῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιππεουργῶν: noun.pl.masc.gen of στιππεουργός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀπ̣έ̣[σ]τ̣[α]λ̣καverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ε[.]δεδ[ωκ]εν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]νNA of _ (no translation available) ἔγ̣[ρα]ψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of πόα ("of what kind?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ελειGAP of _ (no translation available)
3 ο̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") παρεχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") [...]αιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐνταῦ̣θ̣αadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
4 εἰσὶ̣ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμβάνοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") ἐργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐργάζομαι ("work").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
5 ἀπολέξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀπολέγω ("pick out from") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τρεῖςnumeral.pl.comm.acc of τρεῖς ("three") συν[τελείτ?]ωσαν?verb.3.pl.pres.imp.act of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") στιππεουργοίnoun.pl.masc.nom of στιππεουργός (no translation available),punctuation (not present in the original)
6 τ[ούτο]υςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") παραλαβέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of παραλαμβάνω ("receive") [.........]NA of _ (no translation available)
7 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
psi.6.573_2
8 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)