TM 2227
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.618
1 [---]νNA of _ (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ποιμένιnoun.sg.masc.dat of ποιμήν ("shepherd") τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") [..]NA of _ (no translation available)2 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) [......]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συντετάχθαιinfinitive.pf.mid of συντάσσω ("order") [........]NA of _ (no translation available)
4 [---][..]μενNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐπηρεάζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπηρεάζω ("insult") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") διατελε[..]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]ιNA of _ (no translation available) ἐπετρέψαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") οἰκονομεῖ[ν]infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][.......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]υςNA of _ (no translation available) μηθ̣ὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [---]νεσθαιNA of _ (no translation available) ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for") \ὅ/τιconjunction ὅτι ("that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") ο̣υκα̣λ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [συ]νέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937)
9 [---]τιNA of _ (no translation available) ἄτοπονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄτοπος ("improper") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁρᾶιverb.3.sg.pres.ind.act of ὁράω ("see") ποιοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ποιέω ("make, do")
10 γραφέτωverb.3.sg.pres.imp.act of γράφω ("write") πρ[ο]GAP of _ ("before, forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ἐπίσκεψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
11 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [---][.]ροςNA of _ (no translation available) ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") συμβαίνηιverb.2.sg.pres.ind.mid of συμβαίνω ("occur, happen") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περισ-infinitive.pres.mid of περισπάω (""vex, disturb"")
12 πᾶσθαιinfinitive.pres.mid of περισπάω (""vex, disturb""),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἢcoordinator of ἤ ("or") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) ἀπεσταλκα-GAP of _ ("no translation available")
13 μενGAP of _ ("no translation available") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τυρού[ς]noun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)