TM 22807
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1157v_1
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Maecius alias Nemesianus (TM Per 138509) Μαικίῳ Ν[ε]μ̣ε̣σ̣[ι]α̣ν̣ῷ̣dat, person's name, reference to Maecius alias Nemesianus (TM Per 138509) ἀ̣[πα]ιτητῇnoun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδεχομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρ(ατηγίαν)noun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἑρμοπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
2 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρηλίοιςinv, person's name, reference to ... (TM Per 268157) Αρα̣[..]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλ(ευτῇ)noun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξ̣[ηγ]η̣τεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office") πρυτάνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρυτάνει: noun.sg.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)") Ἑρμουπόλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρχαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
3 καὶcoordinator of καί ("and") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") σεμνοτάτ̣η̣ςadjective.sg.fem.gen.sup of σεμνός ("revered, majestic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἑ̣[ρμ]ε̣ίνῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 268158) βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") ἀγορανομήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") δεκαπρώτ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 τοπαρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") Πατεμί̣τ̣(ου)reference to τοπαρχεία Πατεμιτ Ἄνω (TM Geo 6374: U15 - Patemit Ano) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268159) Ἀπολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268159) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 319349) βενεφικιαρίουnoun.sg.masc.gen of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
5 ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύ̣πτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt).punctuation (not present in the original) βιβλιδίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ἐπ̣[ιδοθ]έντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) Μαρκέλλῳdat, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
6 καθολικῷnoun.sg.masc.dat of καθολικός ("rationalis (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣α̣ρκίῳdat, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) Σαλο̣υτ[αρ]ίῳdat, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
7 ὑπογ̣ρ̣αφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλόμ̣εν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνή[σα]σθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") ἀφόρ[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἄφορος ("exempt from tribute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") π[ρ]ᾶ̣σινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἐπιγράφω ("write upon, ") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἁπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἁπλόος ("single") τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") εἰκοσαδ̣ράχμῳadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκοσάδραχμος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμο̣γραμμ[ατεί]ανnoun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλαβα[στ]ρ[ίν]ηςreference to Ἀλαβαστρίνη (TM Geo 2684: U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀδή̣μαντοςreference to ὁ Ἀδήμαντος ... κλῆρος (TM Geo 8308: U15 - Ademantos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίουreference to ὁ ... Ἀπολλωνίου κλῆρος (TM Geo 8610: U15 - Apolloniou Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") (ἄρουρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
10 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γειτ(νίαις)noun.pl.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεδηλωμέ̣ν̣α̣[ις]participle.pl.pf.mid.fem.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλιδί]ωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστ̣ὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ·punctuation (not present in the original)
11 Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) Μαρκ̣έ̣λ̣λ̣[ῳ]dat, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημοτ]άτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθολικῷnoun.sg.masc.dat of καθολικός ("rationalis (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣α̣ρκίῳdat, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) Σαλουταρίῳdat, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
12 κρ[ατίστῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτρόπῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβα[στῶν] παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150) Ἀπολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 319346) βενε-noun.sg.masc.gen of βενεφικιάριος (""beneficiarius (military)"")
13 φικι[αρ]ίουnoun.sg.masc.gen of βενεφικιάριος (""beneficiarius (military)"") ἐπ[άρ]χ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπ[του]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt).punctuation (not present in the original) β̣ο̣ύ̣λομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνήσασθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἁπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἁπλόος ("single")
14 τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") εἰκοσαδ̣ρ[ά]χμ[ωι]verb.3.sg.aor.ind.act of εἰκοσαδράχμωι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κω]μογραμματείανnoun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλαβαστρίνηςreference to Ἀλαβαστρίνη (TM Geo 2684: U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπολείτουreference to ὁ Ἑρμοπολείτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
15 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀδήμα̣ν̣τοςreference to ὁ Ἀδήμαντος ... κλῆρος (TM Geo 8308: U15 - Ademantos Kleros) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίουreference to ὁ ... Ἀπολλωνίου κλῆρος (TM Geo 8610: U15 - Apolloniou Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") (ἄρουρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ψιλὴadjective.sg.fem.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
16 γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ό]τερ[ο]ν̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐλ]α̣ι̣ὼνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") παρά-noun.sg.masc.nom of παράδεισος (""garden, orchard"")
17 δεισοςnoun.sg.masc.nom of παράδεισος (""garden, orchard""),punctuation (not present in the original) βορρᾶ πρὸςpreposition πρός ("to, about") μὲνparticle μέν ("indeed") [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") παράδεισοςnoun.sg.masc.nom of παράδεισος ("garden, orchard") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδ̣ι̣ωτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδαφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
18 ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") ἰδιωτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιωτικός ("private") ἔδαφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") παλαιὸςadjective.sg.masc.nom.pos of παλαιός ("old in years") λ̣ά̣κ̣κ̣οςnoun.sg.masc.nom of λάκκος ("pond")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χέρσοςnoun.sg.fem.nom of χέρσος ("dry land") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 268151)
19 Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 319347),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") π̣αλ̣α̣ι̣[ὰ]adjective.sg.fem.nom.pos of παλαιός ("old in years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ῥύ]μηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντηadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters") ἅσ-relative.pl.fem.acc of ὅσπερ (""the very man who"")
20 περrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ (""the very man who"") κυρωθεὶ̣ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of κυρόω ("ratify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγράψωverb.1.sg.aor.subj.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμούπολειreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
21 δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") κυρωθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of κυρόω ("ratify"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") κατασ̣χ̣ε̣θήσομαιverb.1.sg.fut.ind.pass of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αἰτή̣σι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰτήσει: noun.sg.fem.dat of αἴτησις ("request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1157v_2
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Παῦνι ιγnumeral ιγ (13) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150) Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150)
24 Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 319346) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑπογράφω ("undersign, write under") \μοι/personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
25 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοπαρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") δεκάπρωτοιnoun.pl.masc.nom of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράδοσίνnoun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ποιήσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) προτεθ(ήτω)verb.3.sg.aor.imp.pass of προτίθημι ("set before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
27 κολλήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) τόμ(ου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) προτεθ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.nom of προτίθημι ("set before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμουπόλ(ει)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
28 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράδοσίνnoun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γένεσθαιinfinitive.pres.mid of γένομαι (no translation available)
29 ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐκε̣λ̣εύθητεverb.2.pl.aor.ind.pass of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ̣ι̣-noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"")
30 μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διαγραφομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table").punctuation (not present in the original) διε̣υ̣τ̣υ̣χεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἰ̣ο̣υ̣λ̣ί̣ο̣υ̣
33 Φιλίππου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου
34 Ἰουλίου Φιλίππου γενναιοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
35 Καίσαρος Σεβαστῶν.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150) Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 268150)
36 Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 319346) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1157v_3
1 τινὰindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") κελευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge"),punctuation (not present in the original) μηδὲ[ν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βλάβῃnoun.sg.fem.dat of βλάβη ("harm")
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δανιστῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειστῶν: noun.pl.masc.gen of δανειστής ("money-lender, creditor") ἀπο̣λοτ̣ρ̣ιοῦστ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαλλοτριοῦσθαι: infinitive.pres.mid of ἀπαλλοτριόω ("estrange, alienate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
4 Σεουήρου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίνου τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιβεβωσάντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβεβαιωσάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐπιβεβαιόω ("add proof")
5 διὰpreposition διά ("through, because of") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γνώ̣μ̣[ο]νοςnoun.sg.masc.gen of γνώμων ("rule")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδάνισά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάνεισά: verb.1.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποσ[ὰς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοσάσδε: demonstrative.pl.fem.acc of τοσόσδε ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χιρο̣γ̣ρ̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ὑφορῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑφοράω ("look at from below, eye stealthily, view with suspicion or jealousy, suspect") νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἐξαλοτριώσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαλλοτριώσῃ: verb.2.sg.fut.ind.mid of ἐξαλλοτριόω ("alienate")
7 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ίμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρίν: conjunction πρίν ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατελθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρ[ειαν]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
8 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νόμοιςnoun.pl.masc.dat of νόμος ("law") χρήσασθ[α]ιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") κελευσεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελεῦσαι: infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") ⟦επες⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") βιβλιοφύλ[αξι]noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραθε̣ῖ̣ναιinfinitive.aor.act of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦υπος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦του⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λη[.......]NA of _ (no translation available)
10 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιόνadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [....]ω̣ν̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλαγίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλογείου: noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ι̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀποπληρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge").punctuation (not present in the original)
12 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκτή[σεων]noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣ιβ̣λιο̣φ̣ύλακεςnoun.pl.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀξ[ιώσει]noun.sg.fem.dat of ἀξίωσις ("demand, claim")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") φροντίσ[ωσι]verb.3.pl.aor.subj.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
14 Αὐρήλιοι Ἀχιλλί[ων]nom, person's name, reference to Achillion (TM Per 268153) καὶcoordinator of καί ("and") Μέλαςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 268154) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 319348)
15 ἐπειστολῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολῆς: noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 268155) περὶpreposition περί ("about") προσδόσεω̣ςnoun.sg.fem.gen of πρόσδοσις ("additional donation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Τοο\ὺ/reference to Τοου Νεανίσκου (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) Νεανίσκουreference to Τοου Νεανίσκου (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) Φα̣ῶ̣φι αnumeral α ("to be moistened") ἀντίγρ̣αφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 Φαῶφι βnumeral β (2)
p.lond.3.1157v_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1157v_5
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1157v_6
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1157v_7
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1157v_8
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1157v_9
[--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)