TM 2412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.556_1
1 Ἀδδαῖοςnom, person's name, reference to Addaios (TM Per 620) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) γέγραφα[---]NA of _ (no translation available)2 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") π[ε]ντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τ̣ο̣ύτ̣ο̣υdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣η̣[λω]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [..]NA of _ (no translation available) απ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολός)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὀψωνίο̣υ̣[..]ξ̣αιωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σ̣[.]μ̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐβάφ\θ/ησανverb.3.pl.aor.ind.pass of βάπτω ("dip")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐρίωνnoun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool") μναῖnoun.pl.fem.nom of μνᾶ ("mina (money)") δεξα[..][---]NA of _ (no translation available)
7 βάψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of βάπτω ("dip") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ψιλοταπίδαnoun.sg.fem.acc of ψιλοταπίς (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἐργάτηιnoun.sg.masc of ἐργάτης ("workman") [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") δύοnumeral δύο ("two") (ὀκταχόους?)numeral.pl.masc.acc of ὀκτάχοοι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") [.][---]NA of _ (no translation available)
9 ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") [..]NA of _ (no translation available) [ἀγ]ο̣ραζομεν̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
10 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") παιδίσκαιςnoun.pl.fem.dat of παιδίσκη ("female slave") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔριαnoun.pl.neut.acc of ἔριον ("wool") κάλαθοιnoun.pl.masc.nom of κάλαθος ("basket narrow at the base") ιδnumeral ιδ (14) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
11 μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") ὑποζυγίοιςnoun.pl.neut.dat of ὑποζύγιον ("donkey") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κατενένκασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατενέγκασιν: participle.pl.aor.act.neut.dat of καταφέρω ("bring down") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ναιGAP of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναδενδράδαnoun.sg.fem.acc of ἀναδενδράς ("vine that grows up trees") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.ryl.4.556_2
13 20Ζήνωνιnoun.sg.masc.dat of 20Ζήνων (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Δύστρου ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Μ̣[ένδητι]reference to Μενδης (TM Geo 1351: L16 - Mendes (Tell el-Rub’a)).punctuation (not present in the original) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
14 Ἀδδαῖοςnom, person's name, reference to Addaios (TM Per 620) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀνηλωμ̣έ̣ν̣[ου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of ἀναλίσκω ("expend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) Αnumeral Α (1000)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)