TM 25900
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.118
1 Δωρ̣ίων̣nom, person's name, reference to Dorion (TM Per 272148) καὶcoordinator of καί ("and") Δόκιμοςnom, person's name, reference to Dokimos (TM Per 272149) [.]ο̣ιNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ____NA of _ (no translation available) Ἡρακλείωιdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 272150) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμείν̣ωιdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 272151)
3 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτ̣[ο]ι̣ς̣adjective.pl.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐκελεύσατε̣verb.2.pl.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεβ[.]ενNA of _ (no translation available)
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") σήμε̣ρ̣[ο]νadverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐργατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman") ἀριθ(μῷ)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) καὶcoordinator of καί ("and") εὕρομενverb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") ἡμ̣α̣[ς]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 μόγεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόγις: adverb of μόγις ("barely, with difficulty") δυναμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can") εὑρε[ῖν]infinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρ]-noun.sg.fem.acc of ἐργασία (""work, business"")
8 γασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία (""work, business"") αὐλακισμοῦnoun.sg.masc.gen of αὐλακισμός ("ploughing") \πρὸς/preposition πρός ("to, about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μόν[ον]/adverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σήμε̣ρ̣[ο]ν̣adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
9 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") πλείονοςadjective.sg.fem.gen.comp of πολύς ("many") ὀρυγ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ὀρυγή ("steps")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
10 κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") μήπωadverb of μήπω ("not yet") ἀ̣[πο]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἀποβαίνω (""step off from, leave; turn out"")
11 βεβηκότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἀποβαίνω (""step off from, leave; turn out"").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
12 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Κορνηλίῳdat, person's name, reference to Cornelius (TM Per 272152) ἐδόκη̣-verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω (""seem (good)"")
13 σενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω (""seem (good)"") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") κηλωνίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηλωνείοις: noun.pl.neut.dat of κήλων (no translation available) [χ]ρῆσθα[ι]infinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
14 κελεύσα̣τεverb.2.pl.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵν̣[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ο[ι]ῆ̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τοῦτ̣[ο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 γὰρparticle γάρ ("for") κ[.....]εινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συμ-NA of _ ("no translation available")
16 [....................]α̣NA of _ ("no translation available")
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)