TM 28892
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.120_1
1 π̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀδελφ[---]NA of _ (no translation available)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔ]χο-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
4 μαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [ὑγιαίνειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
5 προσκ[ύνημά]noun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]υ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣[ιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλο]υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπί-Divine element: Σάραπις
7 δος*Divine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) γει[νώσ]κ̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
8 λωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"") περ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]χωνNA of _ (no translation available)
9 δεκαὲξ̣numeral δεκαέξ ("sixteen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μ̣ε-NA of _ ("no translation available")
10 [..]νNA of _ ("no translation available")
11 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [...]NA of _ (no translation available) [μ]ετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἐ̣[ξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑνὸς]numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ηναρίουnoun.sg.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") δῶ[ν]α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῦναι: infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 απε[.]αλ̣αταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γρέᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραίᾳ: noun.sg.fem.dat of γραῖα ("old woman") [τεσσα]ρ̣άκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 πέντεnumeral πέντε ("five") [..]NA of _ (no translation available) ἠ̣γώρασα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠγόρασα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") α[....]NA of _ (no translation available) ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κα-adjective.pl.neut.acc.pos of καλός (""beautiful"")
18 λὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός (""beautiful"") τεσ[σαρά]κονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύ-numeral δύο (""two"")
19 οnumeral δύο (""two"") περε̣ι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἄρ̣τιadverb of ἄρτι ("just, now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἔ-verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"")
20 λαβαverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω (""take"") [........]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χαλκόνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze").punctuation (not present in the original)
21 ἀσπάζ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολλ]ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [πα]τερ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατέρα: noun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"")
22 αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατέρα: noun.sg.masc.acc of πατήρ (""father"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ύνβιόνadjective.sg.fem.acc.pos of σύμβιος ("husband")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
23 καὶcoordinator of καί ("and") Συρίω[να]acc, person's name, reference to Syrion (TM Per 278333) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ζωνοῦςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
24 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκν̣[α]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) Ὀρσενοῦφις̣nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 278334)
25 καὶcoordinator of καί ("and") Παν̣ε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἐρ̣[ρ]ως[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.muench.3.1.120_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)