TM 79366
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16192
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὁμ]ολο̣γ[οῦ]μ̣ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλ[η]λε[γγύης]noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) βουληθείημενverb.1.pl.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") [...][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ὁ̣μ̣ολο̣γο̣ῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύ[ης]noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][....]NA of _ (no translation available) προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
5 [---][....]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πίσσανnoun.sg.fem.acc of πίσσα ("pitch") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγκαύμ(α)τ(α)noun.pl.neut.acc of ἔγκαυμα ("mark burnt in, sore from burning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---][...]μουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
7 [---]α̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρί]ανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") β̣ε̣β̣α̣ί̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
8 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὡ[μ]ο̣λογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) [---]σ̣η̣μ(εῖον)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 427807) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβραμ̣ίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 427808)
11 [---]NA of _ (no translation available) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 427809)
12 [---][.]ε̣ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") καὶcoordinator of καί ("and") πληρώσ̣ω̣verb.2.sg.aor.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
14 [---][..................]NA of _ (no translation available) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 427810) υ̣ἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)