TM 8945
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.184
1 πώλ(ησις)noun.sg.fem.nom of πώλησις ("selling, sale")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20004) καὶcoordinator of καί ("and") Θέ[ωνι]dat, person's name, reference to Theon (TM Per 20005)
3 γεγυμνασιαρχ(ηκόσι)participle.pl.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βι[βλιοφύλαξι]noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") Ἀρσινοί[του]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σ[α]τα[β]οῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 396050) καὶcoordinator of καί ("and") Στο[τοήτιος]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 253589)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Ταήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 253590) καὶcoordinator of καί ("and") Τεσενο[ύφεως]gen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 249925)
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώ(μης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνο[π]αί[ου]reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσου]reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") Ἐριέ[ως]nom, father's name, reference to Herieus (TM Per 73759) νεω[τέ]ρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτοςgen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 62087) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
11 ἑκατέραςindefinite.sg.fem.gen of ἑκάτερος ("each of two"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Στοτ[οή]τιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 253589)
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἀδ[έλ]φο[ῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδέλφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 396050),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ταήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 253590) καὶcoordinator of καί ("and")
14 Τεσενούφεωςgen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 249925) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τ[εσε]νού-gen, reference to Tesenouphis (TM Per 249925)
15 φεωςgen, reference to Tesenouphis (TM Per 249925) ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Στοτ[ο]ήτ[ιος]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 335130) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
16 Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 335131).punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεγρ[α]ψάμε[θα]verb.1.pl.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 διʼpreposition διά ("through, because of") ὑμ[ῶ]νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣(ρος)noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣ίσαρο̣ς̣
18 Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ Π[αῦ]νι ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἔνατ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρ[ος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) βουλόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
21 ἐξοκονομῆσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξοικονομῆσαι: infinitive.aor.act of ἐξοικονομέω ("eliminate") Πανεφρόμμιdat, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 253592)
22 Πανεφρόμμεωςgen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 312178) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πα[νε]φρόμ-gen, reference to Panephremmis (TM Per 312178)
23 μεωςgen, reference to Panephremmis (TM Per 312178) ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶ(ν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἑξήκον[τα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [καθ]αρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ὀ]φειλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ὑποθήκ[ης]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ι]ενγυ[ήμ(ατος)]noun.sg.neut.gen of διένγυημα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
27 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φα[ίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπ[ο]-participle.sg.aor.pass.neut.dat of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
28 γραφ[έντι]participle.sg.aor.pass.neut.dat of ὑπογράφω (""undersign, write under"") [.........]κ̣αινῇNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσῃν[.]NA of _ (no translation available)
29 [..................]NA of _ (no translation available) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]θήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
30 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)