TM 954
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59310_1
1 Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1129) Ζήνω[ν]ιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρ[ρω]σαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") ἂ[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχο̣ι̣verb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔρρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]ώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔ[γραψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Κλειτόριοςnom, person's name, reference to Kleitorios (TM Per 2193) ὅτιconjunction ὅτι ("that") Πετῶςnom, person's name, reference to Petoys (TM Per 3254) \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑοφορβὸςnoun.sg.masc.nom of ὑοφορβός ("swineherd") ἀνακεχ[ώρ]ηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ταλ̣[ι]πὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερεῖαnoun.pl.neut.acc of ἱερεῖον ("pig") ζnumeral ζ (7) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δελφάκ[ια]noun.pl.neut.acc of δελφάκιον ("suckling-pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
3 ε̣ἶ̣χ̣[ε]ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣numeral υ (400)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερεῖαnoun.pl.neut.acc of ἱερεῖον ("pig") ἔμ̣φ̣[ο]ρ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἔμφορος ("productiv e")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέλεια]adjective.pl.neut.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δελ]φά̣κιαnoun.pl.neut.acc of δελφάκιον ("suckling-pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[οσ]ώ̣φειλε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of προσοφέλλω ("owe besides or still")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣μ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣[ό]ρ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ι̣αnumeral σια (211)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσαιςverb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do") σπουδάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of σπουδάζω ("to be busy") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀναζητῆ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναζητηθῆι: verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀναζητέω ("investigate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄνθρωποςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person") ποῦadverb of ποῦ ("somewhere") ἀνα̣κεχώρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
5 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") διαπέσηιverb.3.sg.aor.subj.act of διαπίπτω ("fall through, get lost") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ[ο]σ̣α̣ῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερεῖαnoun.pl.neut.acc of ἱερεῖον ("pig"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐγγ̣ύουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") οἵτινεςrelative.pl.masc.nom of ὅστις ("any one who") ἠγγύηνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἢcoordinator of ἤ ("or") συλληφθέντες ⟦συλληφθωσινες⟧participle.pl.aor.pass.masc.nom of συλλαμβάνω ("collect")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπαχθ̣ῶσι̣νverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀπάγω ("lead away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") διεγγυηθῶ̣σινverb.3.pl.aor.subj.pass of διενεγγυάω ("give bail to produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
7 γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original)
8 κεκ̣ο̣[μί]σ̣μεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑ[ι]κ̣ὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of ὑικός ("of or for pigs; pig tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερε[ῖο]νnoun.sg.neut.acc of ἱερεῖον ("pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέ̣[στ]ειλα̣ς̣verb.2.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣[ῖ]νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) Λωίου [.]εNA of _ (15).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.3.59310_2
[(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛ̣numeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Θῶυθ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
10 Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1129).punctuation (not present in the original)
9 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)