TM 2124
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.5.497_1
Ἀπολλ[ώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) [Πανακέστορι]inv, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ̣ρ̣τ̣ε̣μ̣ί̣δ̣ω̣ρ̣ο̣ς̣]nom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1129) ἀπέσταλκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμ̣[ᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ζ]εύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) παραδ[---][ἀπε?]σταλμένωιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γηνGAP of _ (no translation available) οση[---][.]ραιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βοῶναςnoun.pl.masc.acc of βοών ("cow-house, byre") στεγν[οὺς]adjective.pl.masc.acc.pos of στεγνός ("watertight, waterproof")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [χορ]τάσματαnoun.pl.neut.acc of χόρτασμα ("fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπυν[θαν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀναλαβηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναλάβῃ: verb.2.sg.aor.subj.mid of ἀναλαμβάνω ("take up").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὑπ]ερβερεταίου ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) Θωὺθ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
psi.5.497_2
(ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Θωὺθ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937).punctuation (not present in the original) ζευγῶ̣νnoun.pl.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1129).punctuation (not present in the original) Π[ανακέστορι]inv, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)