TM 28803
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.6.374_1
1 [---]ςNA of _ (no translation available) Δομι[..]NA of _ (no translation available) φροντ…NA of _ (no translation available)2 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") κδ´numeral κδ´ (1/24)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) Χιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 278098) Στράτωνοςgen, father's name, reference to Straton (TM Per 323476) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
4 [---][...]NA of _ (no translation available) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ζnumeral ζ (7) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24)
5 [---]NA of _ (no translation available) Ἀκουσίλαοςnom, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 278108) [.]υ…NA of _ (no translation available)
6 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηnoun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") αnumeral α ("to be moistened") ιβ´numeral ιβ´ (1/12) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηnoun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24)
7 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") εnumeral ε (5) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ϛnumeral ϛ (6) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
8 [---][...]NA of _ (no translation available) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
9 ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
10 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 278109) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 323480)
11 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιβnumeral ιβ (12) δ´numeral δ´ (1/4)
12 [.]χ…NA of _ (no translation available) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") Ταπάειτοςgen, person's name, reference to Tapais (TM Per 278110) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 323481)
13 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") δnumeral δ (4) γ´numeral γ´ (1/3)
14 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") Θεανὼnom, person's name, reference to Theano (TM Per 278111) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 323482)
15 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ζnumeral ζ (7) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8)
16 φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιnumeral ι (10) γ´numeral γ´ (1/3)
17 Φαρβαίθωνreference to Φαρβαιθα (TM Geo 1750: 00a - Pharbaithos) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ιβnumeral ιβ (12) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") βnumeral β (2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ιδnumeral ιδ (14) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
18 [..]NA of _ (no translation available) Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 278099) Διδᾶgen, father's name, reference to Didas (TM Per 323473)
19 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
20 [---]NA of _ (no translation available) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 278100) Ἰς[---]NA of _ (no translation available)
21 [---]αNA of _ (1) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.6.374_2
1 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") Πτολ…NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)2 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") [.][---]NA of _ (no translation available) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") [---]NA of _ (no translation available)
3 φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
4 ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) προσμετρουμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
5 Φαρβαίθωνreference to Φαρβαιθα (TM Geo 1750: 00a - Pharbaithos) [.][---]NA of _ (no translation available)
6 Φαρβαίθωνreference to Φαρβαιθα (TM Geo 1750: 00a - Pharbaithos) φ[...]…NA of _ (no translation available) [....][---]NA of _ (no translation available)
7 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 278102) Π[.][---]NA of _ (no translation available)
8 Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
9 Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 278103) [---]NA of _ (no translation available)
10 Γερμανικιανῆςreference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) [..][---]NA of _ (no translation available)
11 προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 278104) [---]NA of _ (no translation available)
12 κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") Ἑρμίωνnom, person's name, reference to Hermion (TM Per 278105) Χιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 323477) [---]NA of _ (no translation available)
13 ακ[....][---]NA of _ (no translation available)
14 ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 278106) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 323478) [---]NA of _ (no translation available)
15 Γερμανικιανῆςreference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) Πτολ…NA of _ (no translation available) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 323479) [---]NA of _ (no translation available)
16 [.]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
17 [...]…NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
18 Γερμανικιανῆςreference to Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia) [..][---]NA of _ (no translation available)
19 δ[..][---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)