TM 78575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.60.4056
1 Πτολεμαίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 259485) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Προσω(πείτου)reference to Προσωπείτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites).punctuation (not present in the original)2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγραμ(μένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") Αὐτοκράτορ̣α̣
3 Καίσαρα Τίτ̣ο̣ν̣ Αἴλιον Ἁδριανὸν
4 [.]ντωνεῖ̣νουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεβαστὸν ⸺NA of _ (no translation available)
5 Εὐσεβην* ἀνειρῆσθ(αι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 302726) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 302727)
7 βασιλ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρα(πεζιτῶν)noun.pl.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λ̣ό̣γ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
8 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κελε̣υ̣σ̣θ̣(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνα̣-infinitive.aor.pass of συναγοράζω (""buy up"")
9 γορασθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of συναγοράζω (""buy up"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μουν̣[α]-gen, reference to Felix (TM Per 160044)
10 τίουgen, reference to Felix (TM Per 160044) Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμονεύσαν(τος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 καὶcoordinator of καί ("and") δηλ̣ω̣θ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμετ(ρῆσθαι)infinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
12 γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου
13 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀκολούθ(ως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιστάλ(ματι)noun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισταλ(έντι)participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἐπιστέλλω ("send to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
15 καὶcoordinator of καί ("and") Πρωτάρχουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 302729) βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμ(ματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
16 ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐμέτρησενverb.3.sg.aor.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") π̣υ̣ρ̣ο̣[ῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτβης)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) μη̣(δενὸς)indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολογηθ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of ὑπολογέω ("deduct")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") (ἑκατοστῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?").punctuation (not present in the original)
19 |̣f̣ịḷḷẹṛ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσμὲνverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
20 Φε[........]υNA of _ (no translation available) Φερωούθεως
21 [............]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
22 [..]τουNA of _ (no translation available) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)