TM 9028
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.282_1
[---][..]ω̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............]NA of _ (no translation available) [Κ]άστορ[.............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαογρα]φουμε[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀρσι[νο]είτουreference to ὁ ... Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἀναγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register") α[......]NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available) συνχωρῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωρεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") [..]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [πεπρακέ]infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") ν̣[αι]infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρακεχωρηκ]έναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Θερμούθ̣ι̣dat, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 124885) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") π̣[...........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") κ[......]NA of _ (no translation available) κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") [.........]NA of _ (no translation available) ο̣[ἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καταπεπτ]ωκυεῖαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταπεπτωκυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of καταπίπτω ("fall down, be in ruins")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτο[νες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]νεωςNA of _ (no translation available) Ἀπολι̣[ναρίου]gen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 124886) [..]NA of _ (no translation available) κ[.]NA of _ (no translation available) [Ο]ὐαλερίουgen, person's name, reference to Valerius (TM Per 124891) οὐετρα[νοῦ]noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντινοέ]ωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτ[ῃ]noun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) μ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπολι]ναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 124886) Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") πε[δίῳ]noun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψεναρ]reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis) ψενήσε[ως] [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Πολύδᾳreference to τόπος Πολύδας λεγόμενος (TM Geo 1885: 00a - Polydas Topos) λεγομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγ[ῖσι]noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κατοικικῇadjective.sg.fem.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") σφραasterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"") γεῖδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"") νότῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") [Λ]ονγεινίας Γεμέλλαςgen, person's name, reference to Gemella (TM Per 170368),punctuation (not present in the original) βορρᾶ διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") Θελαμοῦιreference to διῶρυξ Θελαμουι λεγομένη (TM Geo 2360: 00 - Thelamoui Dioryx) λεγοparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of λέγω (""say"") μένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of λέγω (""say""),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καστὼλinv, person's name, reference to Kastor (TM Per 124894) ἐλαιώνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") πυργομαγδώλnoun of πυργομαγδώλ ("watch-tower"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δ[ευ]adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος (""second"") τέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος (""second"") σφραasterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"") γεῖδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς (""seal"") νότῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδιδομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Διδυμαρίουgen, person's name, reference to Didymarion (TM Per 124895) ἐλαιώνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") γραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") καὶcoordinator of καί ("and") λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Σεμπρωνίαςgen, person's name, reference to Gemella (TM Per 118739) Γεgen, reference to Gemella (TM Per 118739) μέλλαςgen, reference to Gemella (TM Per 118739) ἐλαιὼνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Χαλκολόγῳreference to τόπος Χαλκολόγος λεγόμενος (TM Geo 495: 00 - Chalkologos Topos) λεγομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἐλα̣ι̣ῶ̣noun.sg.masc.gen of ἐλαιών (""olive-yard"") νοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών (""olive-yard"") ἐνpreposition ἐν ("in") κατοικικῇadjective.sg.fem.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") μέnoun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") διατῖνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατεῖνον: participle.sg.pres.act.neut.acc of διατείνω ("stretch") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶν,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") γείτονεςnoun.pl.fem.nom of γείτων ("neighbour") νότῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south") φάλαγξnoun.sg.fem.nom of φάλαγξ ("line of battle, battle-array"),punctuation (not present in the original) βορρᾷ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") γενηματογραφούμ[ε]νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of γενηματογραφέω ("sequester produce of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαιώνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Λογγείνουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 124887) Γεμέλλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 124887),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης (""east"") τῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης (""east"") Σεμπρωνίουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 124888) Λον[γ]είνουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 124888) Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐλαιώνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερκεσ̣ο̣υ̣χ̣αreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Κανν[.]NA of _ (no translation available) [λ]εγομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρ[ου]ρ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὅλωνverb.3.pl.impf.ind.act of ὁλάω (no translation available) γείτο[νε]ςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νότῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Σεμπρωνίουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 124888) Λονgen, reference to Longinus (TM Per 124888) γείν[ου]gen, reference to Longinus (TM Per 124888) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ορρᾶ κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") Μάγναςgen, person's name, reference to Magna (TM Per 124889) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") ὑδραγωγόςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑδραγωγός ("water channel"),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[οτί]verb.3.sg.pres.ind.mid of ποτίζω (""give to drink, irrigate"") ζε[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ποτίζω (""give to drink, irrigate"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]λῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[...]NA of _ (no translation available) [δ]ημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Σα[.....]NA of _ (no translation available) λοχ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λεγο]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμ[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δυῶνnumeral.pl.gen of δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὅλωνverb.3.pl.impf.ind.act of ὁλάω (no translation available) [γείτο]noun.pl.masc.nom of γείτων (""neighbour"") νεςnoun.pl.masc.nom of γείτων (""neighbour"") νότῳnoun.sg.masc.dat of νότος ("south") Λονγείνουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 124890) [Π]ρείσκουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 124890) στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") σειτικὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat") ἐδάφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ Σεμπρωνίαςgen, person's name, reference to Longinia (TM Per 175102) Λονγείναςgen, person's name, reference to Longinia (TM Per 175102) σειτικὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat") ἐ[δάφ]ηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") βασιλικὴadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) λιβὶnoun.sg.masc.dat of λίψ ("west") φάλαγξnoun.sg.fem.nom of φάλαγξ ("line of battle, battle-array"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀρου[ρ]ηδοῦnoun.sg.neut.gen of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐπιβ[ολὴ]νnoun.sg.fem.acc of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσοιrelative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔλασσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") [....]ούσῃNA of _ (no translation available) ἐπιβολῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιβολή ("imposition (of land)") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλ[ίων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διδυμάριονnom, person's name, reference to Didymarion (TM Per 124895) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θερμούgen, reference to Thermouthis (TM Per 124885) θιοςgen, reference to Thermouthis (TM Per 124885) ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") διὰpreposition διά ("through, because of") χ[ειρὸ]ςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") αὐλήnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]οιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίαι: numeral.sg.fem.dat of δισχίλιοι ("two thousand"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Θερμοῦθινacc, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 124885) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πεπραμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of πιπρᾴσκω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") παρακεχωρημέparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ[ιται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγεινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀποφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἑτέρ[ο]ιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [Δ]ιδυμάριονnom, person's name, reference to Didymarion (TM Per 124895) μὴadverb of μή ("not") ἐπιπορεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἀasterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστήσειν: infinitive.fut.act of ἀφίστημι (""put away"") πο[σ]τ̣ήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστήσειν: infinitive.fut.act of ἀφίστημι (""put away"") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δαπανήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἐξακοparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") λο[υθο]ύσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") ἢcoordinator of ἤ ("or") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ο̣ιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[....]NA of _ (no translation available) αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτίννιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βλ̣[α]β̣ηGAP of _ ("harm, damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα (""cost, expense"") [πανή]ματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα (""cost, expense"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὡρισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") πρόστειμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόστιμον: noun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ξειῶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][δ]ε̣κ̣άτουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντω[νίνου] [Ἀρμενια]κοῦ Μηδικοῦ [Παρθικ]οῦ Γερμαν[ικοῦ] Σ̣α̣ρ̣μ̣ατικ[οῦ] [Με]γ̣[ίστου] [---]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.1.282_2
[---][....]αςNA of _ (no translation available) ὑ̣παρχ[.]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)