TM 9118
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.73
1 Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) νεωκόροςnoun.sg.masc.nom of νεωκόρος ("temple warden") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")2 Σαράπι[δ]οςDivine element: Σάραπις γεν[ό]μεν[ο]ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") σπεί-noun.sg.fem.gen of σπεῖρα (""cohors"")
3 ρηςnoun.sg.fem.gen of σπεῖρα (""cohors"") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") Δαμα[σκ]ηνῶνreference to Δαμασκηνός (TM Geo 533: Syria - Damascus) τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in")
4 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Μουσείωιreference to τὸ Μουσεῖον (TM Geo 11788: L00 - Mouseion) σειτομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτουμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of σιτέω ("take food, eat") ἀτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀτελής ("exempt from taxes")
5 εἱερεὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεὺς: noun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιδικαστὴςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιδικαστής ("chief judge") Ἀρχίαιdat, person's name, reference to Archias (TM Per 34715)
6 σ[τρα]τηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοείτουreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
7 [τιμι]ωτάτω[ι]adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
8 βι[βλί]διονnoun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰουλίουgen, person's name, reference to Agrippianus (TM Per 262293) Ἀγριππιανοῦgen, person's name, reference to Agrippianus (TM Per 262293) ση-participle.sg.aor.mid.masc.nom of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
9 μειωσάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of σημειόω (""sign, mark, provide signature"") ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
10 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεδηλωμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
11 ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") ᾗadverb of ᾗ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐμποδίζηadjective.sg.masc.acc.pos of ἔμποδισυζ ("put the feet in bonds"),punctuation (not present in the original)
12 εὐGAP of _ (no translation available) ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐπιστείλαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιστέλλω ("send to") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
13 [ἐ]νκ[τ]ή[σε]ωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
14 [β]ιβλιοφύλαξινnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιλαβοῦσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐπιλάπτω ("take or get besides") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
15 χρ[η]ματισμ[ὸ]νnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπε[σ]κέ[μ]μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπεσκέμνυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 π[οιήσασθ]αιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραθέσεωςnoun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
17 κ[α]θήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ,punctuation (not present in the original) τιμιώτ(ατε)adjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Παῧνι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)