TM 19388
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.375_6
32 [---][...]NA of _ (no translation available)33 [---]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τααφχοίθεωςreference to Τααφχοιθις (TM Geo 7356: L11 - Taaphchoithis) πα[---]NA of _ (no translation available)
34 [---]NA of _ (no translation available) Ἁριν̣οῦθιςnom, person's name, reference to Harinouthis (TM Per 264215) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θερέντουreference to απὸ Θερεντου (TM Geo 2388: L11 - Therentou)
35 [---]NA of _ (no translation available) Φαήσιοςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 264216) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σενθὼreference to Σενθω (TM Geo 9716: L11 - Sentho) καὶcoordinator of καί ("and")
36 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψεναραχθ(ιος)reference to Ψεναραχθις Νεμειων (TM Geo 8146: L11 - Psenharachthis Nemeion) Νεμείωνreference to Ψεναραχθις Νεμειων (TM Geo 8146: L11 - Psenharachthis Nemeion)
37 [---]πεμεχρηNA of _ (no translation available) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 264217) δηGAP of _ (no translation available)
38 [---]ρ̣ου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψενχολώμεωςreference to Ψενχολωμις (TM Geo 8182: L11 - Psencholomis)
39 [---]NA of _ (no translation available) [Κ]όλοβοςnom, person's name, reference to Kolobos (TM Per 264218) Πιχαιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόλοβοςnom, person's name, reference to Kolobos (TM Per 264218) ἀ-preposition ἀπό (""from"")
40 [πὸ]preposition ἀπό (""from"") ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπηνέχθ]η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διαφέ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.flor.3.375_7
41 [ροντα]GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
42 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]ψ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 τουGAP of _ ("any one, any thing") ποι̣ο̣ύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρασταθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of παρίστημι ("cause to stand") [---]NA of _ (no translation available)
44 ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") διατρίβονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διατρίβω ("rub hard; reside") ἀπέστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἰδίου̣[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομούς]noun.pl.masc.acc of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπηνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διαφέρονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") μ[.][---]NA of _ (no translation available)
46 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναζησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναζήτησιν: noun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation") ποιησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 πέμψῃnoun.sg.fem.dat of πέμψις ("send") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λαμπρότατονadjective.sg.masc.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [---]NA of _ (no translation available)
48 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") διαφέρουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") βιβλιοφ[υλάκων]noun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
49 ἐπέστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
50 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Μεσορὴ ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπηνέχ[θη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
51 ὀνομασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ὀνομάζω ("mention by name") Βελλασσιηςgen, person's name, reference to Bellassie (TM Per 264220) Βελλῆςnom, person's name, reference to Belles (TM Per 264221) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Σερῆνοςnom, father's name, reference to Serenus (TM Per 317637) [---]NA of _ (no translation available)
52 ρακτοςGAP of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταμένωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") Θελη[---]NA of _ (no translation available)
53 ἀντέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") [---]NA of _ (no translation available)
54 οιGAP of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἰτίαιςnoun.pl.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") ἀναπεφευγέναιinfinitive.pf.act of ἀναφεύγω ("flee up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπηνέχθησ̣[αν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπανεχθέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστάλματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order") κεχρονισμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of χρονίζω ("spend time") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
56 προσεφώνησανverb.3.pl.aor.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεν[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)