TM 2655
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ashm.1.22_1
1 [ἀντίγ]ραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνγραφῆςadjective.sg.fem.gen.pos of συνγραφός (no translation available) ὁμολογ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [βα]σ̣[ι]λευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτρα[ς] [θεᾶς]noun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐεργέτιδος] καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικαλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Ἀλεξάνδρου Θεῶν Φιλομητέρων* ἐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδε[κά]τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ὀ̣γ[δό]ουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱ]ερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Πτολε[μαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπικαλου]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξάνδρου Ἀλεξ[άν]δρου καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν Εὐεργετῶν καὶcoordinator of καί ("and") Θε-
4 ῶ̣ν Φιλοπ[α]τόρων καὶcoordinator of καί ("and") Θεῶν [Ἐπιφανῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεο]ῦDivine element: Θεός Εὐπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") ΘεοῦDivine element: Θεός Φι[λο]μήτορος καὶcoordinator of καί ("and") ΘεοῦDivine element: Θεός Νέου Φιλοπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") ΘεοῦDivine element: Θεός Εὐεργετοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Θε[ᾶς] Φιλομήτο̣ρ̣ο̣ς̣
5 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ε̣ῶ̣ν̣ [Φι]λομητόρων καὶcoordinator of καί ("and") [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]σ̣ι̣λ̣ί̣σση̣ς̣noun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτρας Θεᾶς Ἀφροδίτης ῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλομήτορος Ἑλένου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλ(ωνί)ου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φιλοστοργίαιnoun.sg.fem.dat of φιλοστοργία ("tender love, affection") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") στρ[ατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρχι̣ε̣ρ̣έ̣ω̣ςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νήσουnoun.sg.fem.gen of νῆσος ("island") καὶcoordinator of καί ("and") ναυάρχουnoun.sg.masc.gen of ναύαρχος ("commander of a fleet, admiral") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ναυτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασιλήαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλείαν: noun.sg.fem.acc of βασιλεία ("kingdom"),punctuation (not present in the original) ἱερεία̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") Κλεοπάτρ̣α̣ς̣ Θ̣ε̣ὰ̣ς̣ Ε̣ὐ̣ε̣ρ̣[γέ]τ̣ι̣δος τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλομήτορος Θαυβαρίου τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλ(ωνί)ου ἱεροῦnoun.sg.neut.gen of ἱερόν ("temple") πώλουnoun.sg.fem.gen of πῶλος ("foal") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") μεγάλη̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣η̣μητ̣ρί[ου]
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τιμοδώρου,punctuation (not present in the original) ἱερείαςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess") Ἀρσινόης Φ̣[ιλο]π̣άτορ[ος] Ὀλυμπιάδος τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σελεύκου,punctuation (not present in the original) στεφανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of στεφανήφορος ("wearing a crown or wreath") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") Κλεοπάτρας Θεᾶς Εὐεργ̣έ̣τι̣δος [Διο]-
9 [ν]υσαρίου τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδου,punctuation (not present in the original) [φωσφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of φώσφορος ("bringing or giving light")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]σιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλεοπάτρας Θεᾶς ⟦κ̣α̣ὶ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐ⟦ρ\έ/⟧τιδος* τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλομήτορος Κλεοπάτραςgen, person's name, reference to Kleopatra (TM Per 9754) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Καλλικλέ̣[ο]υ̣ς̣,punctuation (not present in the original)
10 [κ]α̣ληφ̣ό̣ρ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κανηφόρου: adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλαδ̣έ̣[λφου] [....]ςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τιμοδώρου,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης Εὐεργέτιδος Πολυκρατείας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεοδώρου,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Π̣[αν]ά̣μ̣[ο]υ̣
11 [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγυπτίων]reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) [Π]α̣χὼ̣[ν] [....]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκάτηιnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαΐδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Π̣[ασ]ίω̣[ν]
12 [ὃ]ςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πᾶσις] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]α̣ν̣ίας ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πάϊς] [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λέοντος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σεσοφνόϊτος μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") κυρίαςnoun.pl.fem.acc of κυρία ("authority, possession") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") τέθει̣[ντ]α̣ιverb.3.pl.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὑτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") συνγραφὰςnoun.pl.fem.acc of συνγραφή ("contract") Αἰγυπτ̣ί̣[ας]reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt)
13 [π]ερ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) καταλε̣[ιφθέντων]participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") [Λέο]ντος ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") γερῶνnoun.pl.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege") κ̣α̣θ̣ό̣τ̣ι̣conjunction καθότι ("as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ᾗ[ι]adjective.pl.masc.nom.pos of ᾗι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέθειντα̣[ι]verb.3.pl.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁμοπατρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἀπολλ[(ωνί)]ωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσώτη̣ι̣* οὐδέπωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδέπω: adverb of οὐδέπω ("not yet") [ὄ]ν̣τ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτῶ]ν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [οἰ]κ̣ίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λαβυρίνθουreference to ὁ Λαβύρινθος (TM Geo 1212: 00a - Labyrinthos) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέμπτου]adjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ε̣κ̣ά̣τ̣[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ετάρτ̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λη̣ςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαΐδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) καὶcoordinator of καί ("and") πέμτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") δ̣εκ̣[άτ]ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 μ̣έρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γερῶνnoun.pl.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἐπι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έμ̣τ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρω̣μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") Πτολεμαΐδοςreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Ε̣ὐ̣ε̣ρ̣γ̣έ̣-reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
17 [τι]δ̣ο̣ςreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) γερῶνnoun.pl.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege") ΣούχουDivine element: Σοῦχος θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") [........]NA of _ (no translation available) [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έ̣μ̣π̣τ̣ουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διδομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δίδωμι ("give") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ὀ̣θόν̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὀθόνη ("fine linen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
18 δ̣έονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [συμβῆι]verb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφὸ]νnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ̣λ̣ώ̣ν̣ι̣ο̣ν̣ τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρυώτη̣ν̣ μεταλλ̣[άσσειν]infinitive.pres.act of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣τ̣εκν̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄτεκνος ("without children")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἶν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προωνομασμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προονομάζω ("mention before") [.]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πα̣σ̣ίωνα̣ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φανίαν] [......]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φα̣ν̣ίαν̣
20 [---][....]NA of _ (no translation available) ἀθετῆσαίinfinitive.aor.act of ἀθετέω ("abolish") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδε̣[.]ησεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
21 [---]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
22 [---]ςNA of _ (no translation available) αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρ[ῶνται]verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ashm.1.22_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [.........]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [.........]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ο]φερ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [..]κληρουNA of _ (no translation available) τελευτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [...]ιςNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") περὶpreposition περί ("about") τούτ̣[ων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [ἀποτεισάτ]ωιverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποτειστώισκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐμμέ̣[νων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμμένοντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]θὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμο̣[λογία]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [.......]NA of _ (no translation available) [πε]ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all") [---]NA of _ (no translation available)
9 [...]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρεῖςnumeral τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μακεδ[όνες]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [---]NA of _ (no translation available)
10 στρατη[.]NA of _ (no translation available) μ̣ε̣ταγ̣ρ̣[α]φ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαραγμῶνnoun.pl.fem.gen of χαραγμή ("incision, notch").punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιος [....]NA of _ (no translation available)
12 Ἀπολλώνιος καὶcoordinator of καί ("and") Θεόδωρος.punctuation (not present in the original) κατάκειτ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
13 ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription").punctuation (not present in the original) Πασίων ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") Πᾶσις καὶcoordinator of καί ("and") Φανίας ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") Πάϊς οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") Λέοντος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σεσον[φνόϊτος] [.....]NA of _ (no translation available)
14 ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") καθότιconjunction καθότι ("as") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") τεθείμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίωι.punctuation (not present in the original) ἔγ̣[ραψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀξιωθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φάσκεινinfinitive.pres.act of φάσκω ("say") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἐπί̣σ̣τ̣α̣σθ[αι]infinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμμ]αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.ashm.1.22_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]τ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]τ̣α̣[..]ων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]ο̣σ̣δρα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ταχ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ashm.1.22_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἑκαστ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][....]ελευσομε̣[ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ashm.1.22_5
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]πογεγ[ραμμεν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) σ̣υ̣[γγραφ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ashm.1.22_6
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Χοιὰχ ιθnumeral ιθ (19) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)