TM 38727
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.7.322
1 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 418321) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 418321)2 γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 418322) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Gerontios (TM Per 418323) Γεροντίῳdat, person's name, reference to Gerontios (TM Per 418323) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀντείνω*inv, father's name, reference to Antinoos (TM Per 418324) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [.............]NA of _ (no translation available)
4 [..............................]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
5 ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαρῷadjective.sg.neut.dat.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναμφιλό̣γ̣[ῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφείλ̣[ειν]infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......................]NA of _ (no translation available) [χρυ]σ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ομίσμ[α]τ̣αnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεν]τ̣έ̣κοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντήκοντα: numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄβρυζαadjective.pl.neut.nom.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)")
6 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀσ[φ]άλεια̣νnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]gapNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α]ὐ̣ρηλί̣ουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 418325) Ἀμων[ίου]gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 418325) [...]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [κα]λ̣ο̣υ̣μένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταρωτreference to τόπος καλούμενος Ταρωτ (TM Geo 4657: U20 - Tarot (Derut el-Sherif)) ἀρούρ[α]ς̣noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀναλογία ("mathematical proportion") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") λάκ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκκου: noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
9 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣χ̣α̣νῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηχανο̣στασίουnoun.sg.neut.gen of μηχανοστάσιον ("base of an irrigation machine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηχκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηχανικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνήκοντ(ος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(αῖς)demonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [παντάπα]σι̣νadverb of παντάπασι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") β̣ο̣ρρᾶ ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]ῄδ(ιον)noun.sg.neut.nom of γῄδιον ("plot of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ρα̣ςNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 †NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") <ἔχειν>infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say") Γ̣ε̣ρ̣όντιονacc, person's name, reference to Gerontios (TM Per 418323) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") καὶcoordinator of καί ("and") παντοίουςadjective.pl.masc.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ι̣α̣ῦ̣ταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἀκίνηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") <μετὰ>preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ[ο]αναφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προαναφέρω ("bring up or mention before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διήγησινnoun.sg.fem.acc of διήγησις ("narration, narrative") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣ο[υ]σ̣ί̣α̣νnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γῃδ(ίων)noun.pl.neut.gen of γῄδιον ("plot of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπείρεινinfinitive.pres.act of σπείρω ("sow") καρποῦσθαιinfinitive.pres.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") καὶcoordinator of καί ("and") προσοδεύεσθαιinfinitive.pres.mid of προσοδεύω ("accrue") ἐνια̣υσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") βουλη̣θείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λο[γιζο]μ̣έ̣ν̣ο̣υparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 καὶcoordinator of καί ("and") κουφιζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of κουφίζω ("to lighten, to relieve") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γῃδ(ίων)noun.pl.neut.gen of γῄδιον ("plot of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φιλανθρώπουnoun.sg.neut.gen of φιλάνθρωπος ("loving mankind") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρέουςnoun.sg.neut.gen of χρέος ("debt") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") δύνα[σ]θ̣[α]ί̣infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲ: coordinator of μηδέ ("and not, not even") κληρο(νόμους)noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀκίνηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἢcoordinator of ἤ ("or") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀποσπάσαιinfinitive.aor.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") †NA of _ (no translation available)
16 ἢcoordinator of ἤ ("or") πα̣ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σ̣ῶ̣νadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρο(νόμων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχριpreposition ἄχρι ("until") περαιώσε[ως]noun.sg.fem.gen of περαίωσις ("crossing over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [αὐ]τ̣[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρέο̣[υ]ς̣noun.sg.neut.gen of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ̣μ̣π̣[λήρω]σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of συμπλήρωσις ("completion, total")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χρ]έουςnoun.sg.neut.gen of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [......]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [.]θ̣εντων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [........]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφ[ι]λήματι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλήματι: noun.sg.neut.dat of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣θ̣ὼ̣ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρέλα̣[β]εςverb.2.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερ(ωτη)θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ̣μ̣ο̣λόγ̣η̣σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(καὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέλυσ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)