TM 31954
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2352
π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρωματίουgen, person's name, reference to Chromation (TM Per 325108) Σατορνείλᾳdat, person's name, reference to Saturnila (TM Per 283839) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρποκρᾶ̣νacc, person's name, reference to Harpokras (TM Per 283840) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεκαδάρχουnoun.sg.masc.gen of δεκάδαρχος ("commander of ten men, decurio (army)") ἀξιώσασ<α>participle.sg.aor.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ·punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρε̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετεπέμφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of μεταπέμπω ("send after or for") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μεταδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ·punctuation (not present in the original) ἴσθιverb.2.sg.pres.imp.act of οἶδα ("know") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αὖθίςadverb of αὖθις ("again") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") περὶpreposition περί ("about") α[ὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζήnoun.sg.fem.nom of ζήτησις (""enquiry"") τησιςnoun.sg.fem.nom of ζήτησις (""enquiry"") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) οὐδεὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") αὐτ[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἴ̣σεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ο̣ῦadverb of ποῦ ("somewhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[ῆλ]NA of _ ("no translation available") [θ]ε̣[ν?][---][...][---]NA of _ ("no translation available") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)