TM 14694
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13009dupl
1 Διοσκόρῳdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 256707) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 313934) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") [ἀ]μ-noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")2 φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") Θεσμοφορίουreference to ἄμφοδον Θεσμοφορίου (TM Geo 2392: 00d - Thesmophoriou Amphodon)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρποκρᾶ[τ]οςgen, person's name, reference to Harpokras (TM Per 256708) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρω-gen, reference to Heron (TM Per 313935)
4 νοςgen, reference to Heron (TM Per 313935) ἀναγρ[α]φ̣ο̣μ̣έ̣ν̣ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀ̣[μ]-noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")
5 φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") Μακεδόνωνreference to ἄμφοδον Μακεδόνων (TM Geo 1293: 00d - Makedonon Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") Δη-gen, reference to Demetrios (TM Per 256709)
6 μητρίου̣gen, reference to Demetrios (TM Per 256709) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣νδροῦ̣τ̣οςgen, father's name, reference to Androus (TM Per 313936) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀμ-noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")
7 φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") Ἀρά̣β̣ω̣[ν]reference to ἄμφοδον Ἀράβων (TM Geo 283: 00d - Arabon Amphodon).punctuation (not present in the original) β[ο]υλόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 κοινωνήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνήσειν: infinitive.fut.act of κοινωνέω ("participate") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡ̣-personal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
9 μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνο̣υ̣ςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικιμέ-participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"")
11 ν̣[ο]υ̣ς̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐνε]σ̣[τῶ]τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι-adjective.pl.masc.acc.pos of φοινικικός (""Phoenician"")
12 νι̣κ̣ι̣[κ]ο̣ὺ̣ςadjective.pl.masc.acc.pos of φοινικικός (""Phoenician"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλ̣[α]εϊκοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαϊκοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ-noun.pl.masc.acc of καρπός (""fruit, crop"")
13 αρπ̣ο̣ὺ̣ς̣noun.pl.masc.acc of καρπός (""fruit, crop"") ἐ̣κ̣π̣[ί]πτ̣ο̣νταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into")
14 τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰσ]ι̣ὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πά]ντω[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαΐνων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἐλάινος (""of olive-wood"")
15 λα[ε]ι̣νω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαΐνων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἐλάινος (""of olive-wood"") φυτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣[οι]-noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"")
16 νίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τυγ[χάνεις]verb.2.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") πω̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπάτῃ: noun.sg.fem.dat of ἀπάτη (""trick, fraud"")
18 ατην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπάτῃ: noun.sg.fem.dat of ἀπάτη (""trick, fraud"") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἔ[ξω]reference to τὸ Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) [Ψεῦρ]reference to τὸ Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ-personal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
19 ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") ἀποδιδό[ν]τ̣[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[οὶ]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
20 κ̣α̣τ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβά̣[λλ]ο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστ-indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος (""each, every"")
21 ουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος (""each, every"") ἡ̣[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣[ί]τ̣ο̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]έ̣[ρο]ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 φόρο[.]NA of _ (no translation available) [δρ]αχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[εν]τ̣[ήκο]ν̣-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
23 ταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") ἓξnumeral ἕξ ("six") τᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνα]φ̣ο̣[ρίου]noun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 σου̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροθ̣ε̣σ̣μ̣ί̣α̣ι̣[ς]noun.pl.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκολούθ]-adverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"")
25 ω̣ςadverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ̣α̣[ίνητα]ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ι̣σ̣θ̣[ῶ]-infinitive.aor.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
26 σαιinfinitive.aor.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτ[οις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ____NA of _ (no translation available) [Ἁρπο]κρ̣[ᾶ]ςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 256708) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ἄσημ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ[η]μ̣[ήτρ]ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 256709) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]γ̣NA of _ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
29 [---]ω̣[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
30 ____NA of _ (no translation available) ἔ[τ]ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑβ]δ̣[ό]μ̣ο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος
31 Κ[αίσαρος] [Τίτ]ου Α̣ἰ̣λ̣ί̣ου
32 Ἁδ̣ρ̣[ι]α̣ν̣[οῦ] [Ἀ]ντωνίνου
33 Σ[ε]βαστο[ῦ] Ε̣ὐ[σε]βοῦς,punctuation (not present in the original) Παῦνι β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)