TM 14696
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13011
1 Αὐ̣νῆ[ι]dat, person's name, reference to Haunes (TM Per 256716) [Π]ετεχο͂ν[ος]gen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 313943) [---]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζωί̣λ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 256717) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μ[ισθ]ώ̣σ̣α̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θὼθ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντ̣ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου Καίσαρ[ο]ς τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ̣ο̣υ̣σ[αν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιτροπευ[ο]μέν[ῃ]participle.sg.pres.mid.fem.dat of ἐπιτροπεύω ("be guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [..]τ̣ῃNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σε̣ν̣αμ̣[ού]-dat, reference to Senamounis (TM Per 256718)
10 ν̣ειdat, reference to Senamounis (TM Per 256718) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρεμ[εὶ]reference to ἄμφοδον Φρεμει (TM Geo 1796: 00d - Phremei Amphodon)
11 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
12 παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμ[ῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original)
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ποιήσο̣μ̣[αι]verb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐνpreposition ἐν ("in") προθεσμίαις̣noun.pl.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισὶnumeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
16 διὰpreposition διά ("through, because of") τετραμή[ν]ουadjective.sg.neut.gen.pos of τετράμηνος ("period of four months")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱ-participle.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
17 ροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παρ[αδ]ώσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
19 ο[ἰ]κίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθα[ρ]ὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣-indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"")
20 σης̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"") ἀ̣κ̣α̣θ̣α̣ρ̣σ̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία ("uncleanness, foulness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐφεστώσ̣α̣ι̣ς̣participle.pl.pf.act.fem.dat of ἐφίστημι ("set at the head")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ύ-noun.pl.fem.dat of θύρα (""door"")
22 ραιςnoun.pl.fem.dat of θύρα (""door"") καὶcoordinator of καί ("and") κλεισίnoun.pl.fem.dat of κλείς ("key"),punctuation (not present in the original) ἐ̣[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φαί]-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
23 νηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") μισθῶ̣[σαι]infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 το̣ύ̣το̣ις̣demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
25 Αὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 256716) Πετεχ̣ῶν[ος]gen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 313943) μ̣[εμίσθω]-verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
26 κ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐνυκίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικίου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") δρ[αχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τ[ε]σσεράκον[τ]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠκτὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") καθ[ὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ἔ(το)υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Ἀντωνίνου [Καίσαρος]
29 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)