TM 16039
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brux.1.2
1 ϙθnumeral ?θ (99) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 259319) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρ(οσωπείτου)reference to Προσωπείτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρμάχις*gen, mgrandfather's name, reference to Harmachis (TM Per 315412) Νε[κ]-gen, reference to Nechteros (TM Per 315415)
3 θερῶτοςgen, reference to Nechteros (TM Per 315415) Θαμο[ύνιος]gen, mother's name, reference to Tamounis (TM Per 315416)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θερήσεωςreference to Θερησις (TM Geo 3083: L04 - Theresis).punctuation (not present in the original)
5 ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτά-adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
8 τουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") ἡγεμόνος̣noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Καλουεισίουgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411)
10 Στατιανοῦgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411) οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 καὶcoordinator of καί ("and") ψιλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπω[ν]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
13 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμ̣[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
15 Ἁρμάχιςnom, person's name, reference to Harmachis (TM Per 259281) Νεκθε̣[ρῶ]-gen, reference to Nechteros (TM Per 315415)
16 τοςgen, reference to Nechteros (TM Per 315415) Θαμούνι[ος]gen, mother's name, reference to Tamounis (TM Per 315416)
17 μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμ(ούθιος)gen, mother's name, reference to Thermouthis (TM Per 315417) Ἁρμάχ(ιος)gen, mgrandfather's name, reference to Harmachis (TM Per 315412).punctuation (not present in the original)
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκράτο[ρος]
19 Καίσαρος Μάρκο[υ]
20 Αὐρηλίου Ἀντω[νίνου]
21 Σεβαστοῦ Ἀρμεν̣[ιακοῦ].punctuation (not present in the original)
22 Μηδικοῦ Παρθ[ικοῦ]
23 Γερμανικοῦ Μ[εγίστου],punctuation (not present in the original)
24 Παῦνι λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
25 <Ἁρμάχις>nom, person's name, reference to Harmachis (TM Per 259281) Νεκθερως*nom, father's name, reference to Nechteros (TM Per 315415) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρα(μμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἀπογρά(φομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (πρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀρίστωνnom, person's name, reference to Ariston (TM Per 259282)
27 Ἔρωτοςgen, father's name, reference to Eros (TM Per 315413) Ἀποτ̣ή̣ο̣υ̣ς̣gen, grandfather's name, reference to Apotes (TM Per 315414)
28 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 μὴadverb of μή ("not") δοτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμ(ματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)