TM 16057
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brux.1.21_1
1 [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προ]σετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
2 [Θὼθ] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμ…)][.]ϡNA of _ (1900)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]NA of _ (no translation available) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136).punctuation (not present in the original)
p.brux.1.21_2
4 ιαnumeral ια (11)5 ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ·punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐπιτη(ρηταὶ)noun.pl.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κατασταθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ βnumeral β (2)
7 Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis alias Herakleides (TM Per 182172) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Petechonsis alias Herakleides (TM Per 182172) Νεμεσίωνοςgen, father's name, reference to Nemesion (TM Per 226125) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
8 Πετεναΐθηςnom, person's name, reference to Peteneithes (TM Per 182180) Ἁρκίνιοςgen, father's name, reference to Harkinis (TM Per 226137) Ἁρκίνιο(ς)gen, grandfather's name, reference to Harkinis (TM Per 226145) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελενκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εφnumeral Εφ (5500)
9 Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 182192) Ἑριέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 226159) Πετεχῶντοςgen, grandfather's name, reference to Petechonsis (TM Per 226166) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000)
10 Νεχθερεαμοῦνιςnom, person's name, reference to Nechthereamounis (TM Per 182206) Ὀρσενούπ(ιος)gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226119) Παα̣θ(ρήους)gen, grandfather's name, reference to Pahathres (TM Per 226120) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000)
11 Παντβεῦςnom, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 182173) Ἰμούθουgen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 226121) Πακίμιοςgen, grandfather's name, reference to Pakimis (TM Per 226122) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χενοβωλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
12 Σονσαμοῦνιςnom, person's name, reference to Sonsamounis (TM Per 182174) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis alias Nepheros (TM Per 226123) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νεφερῶτοςgen, father's name, reference to Petechonsis alias Nepheros (TM Per 226123) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ναχυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
13 Ἑρπαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 182175) ⟦Π⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Φαήσιοςnom, father's name, reference to Paesis (TM Per 226124) Μιγχηοῦτ(ος)gen, grandfather's name, reference to Minchis (TM Per 226126) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδ(ίτης)reference to Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 745: L04 - Hatarbechis) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσnumeral Γς (3200)
14 Ἀμοῦνιςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 182176) Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 226127) Νεχθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Νισευ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εχnumeral Εχ (5600),punctuation (not present in the original)
15 Νεχθνῆπιςnom, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 182178) Φιγούνσιοςgen, father's name, reference to Pouonsis (TM Per 226128) Ψοντατιθ(οήους)gen, grandfather's name, reference to Psontatithoes (TM Per 226129) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ναχυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original)
p.brux.1.21_3
16 ιβnumeral ιβ (12)17 Πααθρῆςnom, person's name, reference to Pahathres (TM Per 182179) Νααρῶτοςgen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 226130) Πετεαμούν(ιος)gen, grandfather's name, reference to Peteamounis (TM Per 226131) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβ(όνθον)reference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) Φρέμψωreference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
18 Ἁρχῆβιςnom, person's name, reference to Harchebis (TM Per 182181) Ψενοβάσθιοςgen, father's name, reference to Psenobastis (TM Per 226132) Παντβ(εῦτος)gen, grandfather's name, reference to Panetbeus (TM Per 226133) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψενομο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτnumeral Γτ (3300),punctuation (not present in the original)
19 Εὐάγγελοςnom, person's name, reference to Euangelos (TM Per 182182) Νεχθερῶτοςgen, father's name, reference to Nechteros (TM Per 226134) Θεοδώρουgen, grandfather's name, reference to Theodoros (TM Per 226135) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβ(όνθον)reference to Θελβονθον Νίτρων (TM Geo 4424: L04 - Thelbonthon Nitron) Νίτρω(ν)reference to Θελβονθον Νίτρων (TM Geo 4424: L04 - Thelbonthon Nitron) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
20 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 182183) Σαραπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεχθερῶτοςgen, father's name, reference to Nechteros (TM Per 226136) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβ(όνθον)reference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) Φρέμψωreference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
21 Ἑθφεμοῦνιςnom, person's name, reference to Hetpeamounis (TM Per 182185) Ἑθφεμούνιοςgen, father's name, reference to Hetpeamounis (TM Per 226138) Τιθοήο(υς)gen, grandfather's name, reference to Totoes (TM Per 226139) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψεμμοιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
22 Νεχθερῶςnom, person's name, reference to Nechteros (TM Per 182186) Παντβ(εῦτος)gen, father's name, reference to Panetbeus (TM Per 226140) Νεχθερῶτο(ς)gen, grandfather's name, reference to Nechteros (TM Per 226141) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψινχαοη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρnumeral Δρ (4100),punctuation (not present in the original)
23 Ἁρβαίθηςnom, person's name, reference to Harbaithis (TM Per 182187) Ἁρβαίθουgen, grandfather's name, reference to Harbaithis (TM Per 226143) Ἁρβαίθουgen, grandfather's name, reference to Harbaithis (TM Per 226143) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψεντεσαφθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
24 Ἀφθεῦςnom, person's name, reference to Hetpeus (TM Per 182188) Ἀχαιοῦgen, father's name, reference to Achaios (TM Per 226144) Ἑρπαήσιοςgen, grandfather's name, reference to Harpaesis (TM Per 226146) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Αὐρείνεωςreference to Αὐρεινις (TM Geo 8974: L04 - Aureinis (Hurayn?)) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυnumeral Γυ (3400),punctuation (not present in the original)
25 Ψονθομμοῦςnom, person's name, reference to Psonthommous (TM Per 182189) Νααρῶτοςgen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 226147) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψονθομμοῦτ(ος)gen, grandfather's name, reference to Psonthommous (TM Per 226148) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβόνθ(ον)reference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) Φρέμψωreference to Θελβονθον Φρεμψω (TM Geo 4425: L04? - Thelbonthon Phrempso) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
p.brux.1.21_4
27 ιγnumeral ιγ (13)28 Ἁρτῦσιςnom, person's name, reference to Hartysis (TM Per 182190) Ψοσναῦτοςgen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 226149) Πεεβῶτοςgen, grandfather's name, reference to Pebos (TM Per 226150) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψεντεσαφθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000),punctuation (not present in the original)
29 Πεεβῶςnom, person's name, reference to Pebos (TM Per 182191) Τιθοήο(υς)gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 226151) Κελεήσιοςgen, grandfather's name, reference to Keleesis (TM Per 226152) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θεβη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εω̣numeral Εω (5800)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
30 Ἱερακίωνnom, person's name, reference to Hierakion (TM Per 182193) Παθερμουθίουgen, father's name, reference to Patermouthis (TM Per 226153) Ἁρποκρατίωνοςgen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 226154) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]εμβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000),punctuation (not present in the original)
31 Ἁρψενῆσιςnom, person's name, reference to Harpsenesis (TM Per 182194) Πεεβοναίθουgen, father's name, reference to Peebonaithos (TM Per 226155) Πααθ(ρήους)gen, grandfather's name, reference to Pahathres (TM Per 226156) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χολοθ̣η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσnumeral Γς (3200),punctuation (not present in the original)
32 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 182195) Ἁρνεκτώτουgen, father's name, reference to Harnachtes (TM Per 226157) Ἀπολλων[ί]ο(υ)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 226158) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἡρακλ(έους)reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 800: L14 - Herakleopolis (Tell Belim) (?)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εφnumeral Εφ (5500)
33 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 182196) Ἑριέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 226160) Φιγούνσιοςgen, grandfather's name, reference to Pouonsis (TM Per 226161) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ναχυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
34 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (οὗ)relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλ(ωθέντος)participle.sg.aor.pass.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταπεριεσπ(άσθαι)infinitive.pf.mid of μεταπερισπάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιτή(ρησιν)noun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπαρχ(όντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades alias Sosibios (TM Per 182197)
35 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σωσιβ(ίου) ἀνεδόθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παρηγγέλ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμ(οῦθι) κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original)
36 Ἀμοῦνιςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 182198) Πιούτιοςgen, father's name, reference to Pioutis (TM Per 226162) Τιθοήουςgen, grandfather's name, reference to Totoes (TM Per 226163) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ψενομ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
37 ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ ιαnumeral ια (11)
38 Μύστηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 182199) Ἀμούνιοςgen, father's name, reference to Amounis (TM Per 226164) Μυστᾶτοςgen, grandfather's name, reference to Mysthas (TM Per 226165) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Β̣άσονοςreference to Βάσων (TM Geo 8984: L04 - Bason) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
p.brux.1.21_5
39 Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340),punctuation (not present in the original) Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτnumeral Βτ (2300),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βχμnumeral Βχμ (2640),punctuation (not present in the original)
40 Ἁδριανοῦ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) Τῦβι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800),punctuation (not present in the original) μεχεὶρnoun of μέχείρ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800),punctuation (not present in the original)
41 Φαμ(ενὼθ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθ(ι) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφξnumeral Βφξ (2560),punctuation (not present in the original) Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψnumeral Οψ (1700),punctuation (not present in the original)
42 Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφνβnumeral Αφνβ (1552),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφnumeral Γφ (3500),punctuation (not present in the original)
43 γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβnumeral ρ?β (192),punctuation (not present in the original)
44 καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προστίθημι ("put to, pay") ϛnumeral ϛ (6) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
45 Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡνϛnumeral Β?νϛ (2956),punctuation (not present in the original)
46 γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γρμηnumeral Γρμη (3148).punctuation (not present in the original)
p.brux.1.21_6
47 Προσοδ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[---]NA of _ (no translation available)
48 ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
49 Τούρβωνnom, person's name, reference to Turbo (TM Per 182200) Σαραπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χενθ[.][---]NA of _ (no translation available)
51 Παντβεῦςnom, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 182201) Κολλ[---]NA of _ (no translation available)
52 Περφῖριςnom, person's name, reference to Perphiris (TM Per 182202) Νεχ[---]NA of _ (no translation available)
53 Ἐφιμήνιος[---]NA of _ (no translation available)
54 Πεεβῶςnom, person's name, reference to Pebos (TM Per 182208) Ν[---]NA of _ (no translation available)
55 Τιθ̣ο̣ῆ̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 Ἐφιμήνιος[---]NA of _ (no translation available)
54 Πεεβῶςnom, person's name, reference to Pebos (TM Per 182208) Ν[---]NA of _ (no translation available)
55 Τιθ̣ο̣ῆ̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)