TM 16053
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brux.1.16
1 ρεnumeral ρε (105) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 259319) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Προσωπείτουreference to Προσωπείτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παντβ(εῦτος)gen, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 259392) καὶcoordinator of καί ("and") Τιθοενησις*nom, person's name, reference to Tothoennesis (TM Per 259394) καὶcoordinator of καί ("and") Παλακρήουςgen, person's name, reference to Phalakres (TM Per 259398)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁροννῆσις*gen, person's name, reference to Haronnesis (TM Per 259400) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) Πετῶτ(ος)gen, father's name, reference to Petoys (TM Per 259401)
4 Πνεφερῶτοςgen, grandfather's name, reference to Pnepheros (TM Per 259402).punctuation (not present in the original)
5 ἀπογρ(αφόμεθα)verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Καλουεισίουgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411)
6 Στατιανοῦgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαμπροτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
7 ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") προστεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
8 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαθός ("good") γεινομενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
9 κ(ατʼ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰ(κίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
10 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θελβ(όνθον)reference to Θελβονθον Σιφθα (TM Geo 3082: L04 - Thelbonthon Siphtha) Σί(φθα)reference to Θελβονθον Σιφθα (TM Geo 3082: L04 - Thelbonthon Siphtha)
11 οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ψιλ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἄλλο(υ)/indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Θαειήουςgen, person's name, reference to Thaies (TM Per 259404) Ψεναμούν(ιος)gen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 315502)
12 πήχ(εων)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἧς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἷς: relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐλεούργιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιούργιον: noun.sg.neut.nom of ἐλαιούργιον ("oil-press"),punctuation (not present in the original)
13 Παντβ(εῦτος)gen, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 259392) μ(έρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Τιθοενήσιος*gen, person's name, reference to Tothoennesis (TM Per 259394) μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 καὶcoordinator of καί ("and") Παλακρης*gen, person's name, reference to Phalakres (TM Per 259398) μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁροννήσιοςgen, person's name, reference to Haronnesis (TM Per 259400) μ(έρος)noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) Πετῶτ(ος)gen, father's name, reference to Petoys (TM Per 259401) Πνεφερῶτοςgen, grandfather's name, reference to Pnepheros (TM Per 259402),punctuation (not present in the original)
16 ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐδείςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Πνεφερῶτοςgen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 259402)
17 ψιλ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(εων)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξηnumeral χξη (668) ?numeral ? (1/2) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 προγεγρα(μμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλ(λον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 καὶcoordinator of καί ("and") Πετῶ(τος)gen, person's name, reference to Petoys (TM Per 259401) <ψιλ(οῦ)>adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor προγεγ(ραμμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 καὶcoordinator of καί ("and") <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιβάλ(λον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκαστη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστῳ: indefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") μ(έρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and")
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) Θερμούθ(ιος)gen, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 259393) Πνεφερο̣τ̣ι̣θ̣(οήους)gen, father's name, reference to Pnepherontithoes (TM Per 315503)
22 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") Νουατις*nom, person's name, reference to Nouatis (TM Per 259339) Παλαχ(ρήους)gen, father's name, reference to Phalakres (TM Per 259340)
23 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρ(ονομίας)noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνεφερῶτ(ος)gen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 259396) Πνεφ(ερῶτος)gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 315505) {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") δ´numeral δ´ (1/4) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐδείςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκράτορος <Καίσαρος> <Μάρκου> <Αὐρηλίου> Ἀντωνείνο[υ]*
26 Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
27 Μηδικοῦ Παρ⟦τ⟧θικοῦ* Γερμανιοῦ*
28 Μεγίστου,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
29 Παντβ(εῦς)nom, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 259392) καὶcoordinator of καί ("and") Τοθοεννῆσιςnom, person's name, reference to Tothoennesis (TM Per 259394)
30 καὶcoordinator of καί ("and") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελ(φοὶ)noun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδεδώκ(αμεν)verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 Ἀγαθὸςnom, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 259397) Δαί(μων) Σαίφιο(ς)gen, father's name, reference to Saiphis (TM Per 315506) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐτῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδοδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
33 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἁρποκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σε(λίδος)noun.sg.fem.gen of σελίς ("column of writing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)