TM 7760
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.18.1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιϛnumeral ιϛ (16) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δ’coordinator of δέ ("but") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πρόσοδοιnoun.pl.fem.nom of πρόσοδος ("revenue") ιζ̣numeral ιζ (17)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιγρ̣αφε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμ[ωνος] [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματι]σ̣μὸςnoun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν-noun.pl.neut.gen of συνάλλαγμα (""contract"")
3 αλλαγμάτ̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of συνάλλαγμα (""contract"") μ̣η̣ν̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣ρ̣μ̣[οῦ(θι)] [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεογε(νίδι).punctuation (not present in the original)
4 Σῶσοςnom, person's name, reference to Sosos (TM Per 18004) Σώσουgen, father's name, reference to Sosos (TM Per 18005) Συρ̣[.]ακό̣σ̣ιο̣ς*reference to Συρακόσιος (TM Geo 2210: Sicilia - Syrakousai (Siracusa)) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[πι]γ̣ονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμίσ-verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
5 θ̣ω̣σ̣εν̣verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [α]ὑ̣τ̣ὸ̣[ν]personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀλ̣υ̣μ̣πιά[δι]dat, person's name, reference to Olympias (TM Per 17832) [...]ουNA of _ (no translation available) Ἀττι̣-reference to Ἀττικός (TM Geo 373: Attica - Attica)
6 κ̣ῆ̣ι̣reference to Ἀττικός (TM Geo 373: Attica - Attica) ὀρχη̣στ̣ρ̣ί̣α̣ι̣noun.sg.fem.dat of ὀρχήστρια ("dancing girl")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ[υρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζ]ω̣π̣ύ̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Zopyros (TM Per 17859) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [....]κκουNA of _ (no translation available) ⟦κ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣αλάτουreference to Γαλάτης (TM Geo 691: Galatia - Galatia) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣γ̣ον̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
8 σ̣υνεργ̣εῖνinfinitive.pres.act of συνεργέω ("co-operate with, assist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐλοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of αὐλέω ("play on the flute") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [μ]ηνὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὑ̣περ-
9 [β]ερετα̣ί̣ου τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") δ̣[εκ]α̣δύοnumeral δεκαδύο ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
7 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσα[ρ]ά̣κονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέν-numeral πέντε (""five"")
8 τεnumeral πέντε (""five"").punctuation (not present in the original) προέχει ⟦προεσ̣χ̣ει⟧verb.3.sg.pres.ind.act of προέχω ("receive in advance")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Σῶσοςnom, person's name, reference to Sosos (TM Per 18004) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀλυ[μ]π̣ιάδος̣ χαλ-noun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"")
9 κοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty").punctuation (not present in the original) μηθεν̣[ὸ]ς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
10 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μηθενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ὑστερ[εί]τ̣ωverb.3.sg.pres.imp.act of ὑστερέω ("to be behind or later, fail")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") Ὀλυμ̣-
11 πιὰς ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) μ̣ηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") λειτ[ου]ρ̣γ̣ε̣ί̣τ̣ωverb.3.sg.pres.imp.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνε̣υ̣preposition ἄνευ ("without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀλυ̣μ̣π̣[ιά]δος γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission").punctuation (not present in the original) σ̣[υγγρ]α̣φ̣ο̣φ̣ύ̣λαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Ὀλύμ[πιχ]ο̣ςnom, person's name, reference to Olympias (TM Per 17832) Ἡροδότουgen, father's name, reference to Herodotos (TM Per 17886) Κλ̣εοπ[ατρ]ε̣ὺςreference to Κλεοπατρεύς (TM Geo 3558: Kleopatreus) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε[---]NA of _ (no translation available)
14 [........]NA of _ (no translation available)
15 [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σῶσος]nom, person's name, reference to Sosos (TM Per 18004) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρω̣ς̣noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
19 [Ὀλυμπιὰς]nom, person's name, reference to Olympias (TM Per 17832) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βραχεῖαadjective.sg.fem.nom.pos of βραχύς ("short") λευκόχρωςnoun.sg.fem.nom of λευκόχρως ("white-skinned, colourless") στρογγυλοπρ(όσωπος)adjective.sg.fem.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [---][.]NA of _ (no translation available)
21 [Ζώπυρος]nom, person's name, reference to Zopyros (TM Per 17859) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") μα-adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος (""long-faced"")
22 [κροπρ(όσωπος)]adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος (""long-faced"") [.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 Ὀλύμπιχ̣[ος]nom, person's name, reference to Olympichos (TM Per 17885) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μ[ελί]χρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακ̣ρ̣ο̣π̣ρ̣(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἀναφάλανθοςnoun.sg.masc.nom of ἀναφάλανθος ("with bald forehead").punctuation (not present in the original)
25 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Ὑπερβερεταίου.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)