TM 7795
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.18.9
174 Φιλ[ο]υ̣μένηnom, person's name, reference to Philoumene (TM Per 18003) Διοκλέ̣ο̣υ̣ς̣gen, father's name, reference to Diokles (TM Per 17911) Ἰουδαίαreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) με̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
175 τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδελφ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πυθ̣οκ̣λ̣έ̣ουςgen, person's name, reference to Pythokles (TM Per 17910) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διο-gen, reference to Diokles (TM Per 17911)
176 κλέουςgen, reference to Diokles (TM Per 17911) Ἰ̣ο̣υδαίουreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὁ̣μ̣ο̣λογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
177 ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μενε̣σ̣τράτουgen, person's name, reference to Menestratos (TM Per 17908) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἰωνα]θ̣οῦgen, father's name, reference to Ionathas (TM Per 17909) Ἰου-reference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
178 \δαίου/reference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεντακο[σίας]numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χαλκο(ῦ)/noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(δραχμὰς)/noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔλαβ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγατρὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") συνοικεσ[ίου]noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κειμένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Δωσιθέωιdat, person's name, reference to Dositheos (TM Per 391820) ·punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωιadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") κειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
9 ἀρά̣σ̣θωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἀράομαι ("pray to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλουμένηnom, person's name, reference to Philoumene (TM Per 18003) συμπαρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συμπάρειμι ("be present") Μενεστράτουgen, person's name, reference to Menestratos (TM Per 17908).punctuation (not present in the original)
10 [συγγρα]φοφύ[λα]ξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλι̣σ̣τ̣ίωνnom, person's name, reference to Philistion (TM Per 18012) Νέω̣νοςgen, father's name, reference to Neon (TM Per 18013) Ἰουδαῖοςreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 [ἐπιγον]ῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
12 [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλου]μένηnom, person's name, reference to Philoumene (TM Per 18003) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μ̣[έσ]η̣adjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") στρογγυλοπρ(όσωπος)adjective.sg.fem.nom.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
186 [....]NA of _ (no translation available) [φ]α̣κ̣ὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣είω̣ι̣noun.sg.neut.dat of γένειον ("chin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
187 [---]NA of _ (no translation available)
188 [Πυθοκλῆς]nom, person's name, reference to Pythokles (TM Per 17910) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [εὐμε]γ̣έ̣θ̣η̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣λ̣ά̣γ̣χ̣ρ̣ω̣ς̣noun.sg.masc.nom of μελάγχρως (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣ι̣λό̣-adjective.sg.masc.nom.pos of κοιλόφθαλμος (""hollow-eyed"")
189 [φθαλμος]adjective.sg.masc.nom.pos of κοιλόφθαλμος (""hollow-eyed"") φακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole") τραχήλωιnoun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original)
190 [Μενέστρ]ατοςnom, person's name, reference to Menestratos (TM Per 17908) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") \(ἐτῶν)/noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μϛnumeral μϛ (46) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") μακροπρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
191 φακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole") μ̣ή̣λ̣ωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ῥ̣ῖ̣ναnoun.sg.fem.acc of ῥίς ("nose or snout")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original)
192 Φίλ̣ι̣σ̣τ̣ίωνnom, person's name, reference to Philistion (TM Per 18012) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) εὐμεγέθηςadjective.sg.fem.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχ̣ρ̣ω̣ς̣noun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣α̣κ̣ρ̣οπρ(όσωπος)adjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
193 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") [ὀ]φρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεξιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original)
194 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]ϛ̣numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτεμισ̣ί̣ου.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)