TM 10465
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.2.1-r-4_8
1 Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 200100) γεγυμ(νασιαρχηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μ(ε)τ(ό)χ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημο(σίοις)adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπ(εζίταις)noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγραμένοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογεγραμμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") κτηνοτρόφοιadjective.pl.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") κώ̣[μ]η[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὄρο]υ̣ς
3 Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha (?)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχ[ο]μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑ̣μ̣(ῶν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 34827) βασ(ιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Πολέμ(ωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαδεχομ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor")
6 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 200140) βασ(ιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμ(ίστου)reference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρω(ν)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀπεργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐποιήσαμεν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θησαυρῶ(ν)noun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Πολέμω(νος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὅρμουςnoun.pl.masc.acc of ὅρμος ("anchorage") γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
9 τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ(άστης)indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομένα(ς)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙαnumeral ?α (91) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 ἐσμὲνverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιος Ἥρωνος (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
12 Ἀμμώνιος Μύσθου (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
13 Τιθοῆς Κύρου (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικ(ρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρι(στερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
14 Ἑρμίας Ἑρμίου (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετώ(πῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24)
15 εἰκ(ονίσθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Μαρίωνοςgen, person's name, reference to Marion (TM Per 200035) νο(μογράφου)noun.sg.masc.gen of νομογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φαμέ(νων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 εἰκονισθ(έντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(έναι)infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Αὐτοκράτορος
17 Καίσαρος Τίτ(ου) Αἰλίου Ἁδρι(ανοῦ) Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ
18 Εὐσεβοῦς Φαμε(νὼθ) βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Ἀμμωνίας Ἥρωνος
19 ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθὼ̣ς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιος̣ Μ̣ύ̣σ̣θ̣ο̣υ̣ συναπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of συναπέχω ("receive") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)