TM 11304
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.graux.3.30col12
1 Δ̣είῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 199912) καὶcoordinator of καί ("and") Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 36293) <γε>γυ(μνασιαρχηκόσι)participle.pl.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 δη(μοσίοις)adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπ(εζίταις)noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389927) Ἀκήουςgen, father's name, reference to Hakes (TM Per 392812) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥ̣ρ̣[ω]νnom, person's name, reference to Heron alias Peter... (TM Per 389928) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πετε̣ρ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καὶcoordinator of καί ("and") Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389930) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 392813) καὶcoordinator of καί ("and") Νεῖλ̣ο̣ςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389930) Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 392814)
5 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") κτηνοτρό̣[φο]ιadjective.pl.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
6 Ναρμούθεωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi)) διὰpreposition διά ("through, because of") Πρε̣ίμ̣ου*gen, person's name, reference to Primus (TM Per 389932) συσταθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of συνίστημι ("support")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ἀπέχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") ἡμε̣ῖ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολ(εμαίου) ⟦ττολ⟧gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 34827)
9 βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμων̣[ο(ς)] μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") δια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδεχομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι (""act in replacement of"")
10 δεχομένω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδεχομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι (""act in replacement of"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[τρ]α(τηγίαν)noun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
11 φορ̣έ̣τρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατήξα]μενverb.1.pl.aor.ind.act of κατάγω ("lead down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury") Π[ολέ]μ̣ωνος
13 μερ̣ίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὅ[ρ]μουςnoun.pl.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἀπε̣ρ̣γασίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶ̣ ⟦[.]πι̣⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[α]σιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτ[α]βῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβας: noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
16 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἡμισους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τετ[ρ]ακαιεικοστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεικοστόν: adjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
17 τει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κε̣λ(ευσθέντα)participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ὀκ[τ]ώnumeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγο(μένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ̣γ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
19 εἴκοσ̣ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") δύοnumeral δύο ("two") ὀβολ(ούς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκηnumeral σκη (228) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
20 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λό[γ]ουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Νεῖλ(ος)nom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389936) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^inline^ϛ@numeral ϛ (^^6) @^inline^?@numeral ? (^^1/2) γ´⟧numeral γ´ (^^1/33)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
21 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron alias Peter... (TM Per 389928) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) καὶcoordinator of καί ("and") Νεῖλ(ος)nom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389936) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
22 καὶcoordinator of καί ("and") Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 389936) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκ(είμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 Πρῖμοςnom, person's name, reference to Primus (TM Per 389937) ἀ̣ποσυσταθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προ̣-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
24 γεγρα[μ]μέν(ων) ⟦προγε[.]ρα[μ]μεν⟧participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
25 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") σκηnumeral σκη (228) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
26 πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Ἀντωνίνου Καίσαρος
27 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Μεχ(εὶρ) κε̣⟧numeral κε (^^251)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)