TM 10159
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.frisk.1_18
1 Δείῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 199912) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(οσίοις)adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπ(εζίταις)noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγρα(μμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ζnumeral ζ (7) μαγδωλ[ο]φύλακ[ες]noun.pl.masc.nom of μαγδωλοφύλαξ ("guard of the watch-tower")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὄρουςnoun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term") Πτολεμαΐδο(ς)reference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) Ὅρμ̣ουreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)).punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣έ̣χ̣[ο]μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστα̣λ̣είσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
5 ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦ̣β̣ι̣ μη̣ν̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ιη̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου [Κ]α̣ί̣σ̣α̣ρ̣[ος] τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδράσιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man")
7 [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") μnumeral μ (40) (δραχμάς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνδ̣[ράσ]ιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") δυσ̣ί̣numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἑκά(στῳ)indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμάς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσ̣ί̣αςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμηnumeral σμη (248),punctuation (not present in the original) ἑκά̣σ̣τῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
10 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π[ρό]κειται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
11 Ἀρε[ῖο]ςnom, person's name, reference to Areis (TM Per 200007) Δε̣ί̣ουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 238215) αnumeral α ("to be moistened") μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣γnumeral μγ (43)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣ό̣ν̣(ατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
12 Ὀρσεὺςnom, person's name, reference to Orseus alias Oseus (TM Per 200008) ἐπ(ι)καλ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὠ̣σεὺςnom, person's name, reference to Orseus alias Oseus (TM Per 200008) ἐπ̣ι̣(καλουμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 238216) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παντύνεως
13 αnumeral α ("to be moistened") μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῃ)noun.sg.fem.dat of μέση ("mese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(ριστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρ(ί)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρ: GAP of _ ("strong-handed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
14 Ἥρ[ω]νnom, person's name, reference to Heron (TM Per 200009) Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 238217) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόρακοςgen, grandfather's name, reference to Korax (TM Per 238508) γnumeral γ ("three, third, thrice") μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original)
15 οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό̣ν̣(ατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
16 Ἥ[ρ]ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 200010) Ἑρμᾶgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 238218) δnumeral δ (4) μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῃ)adjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χι(ρὶ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
17 Ἥρ̣ωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 200011) Πρωτᾶgen, father's name, reference to Protas (TM Per 238219) δnumeral δ (4) μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛ̣numeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
18 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 200012) Σατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 238220) εnumeral ε (5) μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ϛnumeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
19 Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 200013) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 238221) εnumeral ε (5) μαγ(δώλου)noun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ο̣ὐ̣(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
20 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 ε[ἰ]κο(νίσθησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φά[μ]ε(νοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(έναι)infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") [..]NA of _ (no translation available) νομογρ(άφου)noun.sg.masc.gen of νομογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣ν̣τ̣ω̣ν̣ε̣ί̣ν̣ο̣υ̣ Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Μεχὶρ ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)