TM 10171
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.frisk.1_29
1 Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 36293) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") [τ]ρα̣[πεζ]ιτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίταις: noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγρα(μμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ὑδροφύλακεςnoun.pl.masc.nom of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works") Μοντίλαreference to Μοντιλα ποταμός (TM Geo 1390: 00 - Montila Dioryx) ποταμ̣[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολο(γοῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑ(μῶν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σ[υνή]θ̣ωςadverb of συνήθης ("family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξοδιαζομέ-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐξοδιάζω (""spend"")
4 νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐξοδιάζω (""spend""),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιβαλλ̣ο̣ύσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αnumeral αζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
5 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀν̣α̣β̣ά̣σ̣εωνnoun.pl.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι-participle.pl.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"")
6 β̣αλλούσ(ας)participle.pl.pres.act.fem.acc of ἐπιβάλλω (""belong to"") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνα[β]ά̣σειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀναβάζω ("going up, mounting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεδη[λ]ῶσθαιinfinitive.pf.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λουκίου αἰγιαλοφύλακ(ος)noun.sg.masc.gen of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπηρετηκέναιinfinitive.pf.act of ὑπηρετέω ("serve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χρείᾳnoun.sg.fem.dat of χρεία ("need") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβασει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβάσεως: noun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λούκι̣ον̣ προστεθεικέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προστεθηκέναι: infinitive.pf.act of προστίθημι ("put to, pay") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
9 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ἐκτελέσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἐκτελέω ("bring to an end") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἠνιαυτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνιαυτὸν: noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
10 τ̣ο̣ῦτ̣[ον]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) δ̣η̣λ̣ώσ̣ε̣ινinfinitive.fut.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αἱρουντῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρουσῶν: participle.pl.pres.act.fem.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀνα]βάσ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκηnumeral σκη (228),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπολογουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὑπολογέω ("deduct") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
12 ρnumeral ρ (100) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αnumeral αη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τετάρτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") πρότ̣[ε]ρ̣ονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣σ̣τ̣α̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἐξοδιασθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of ἐξοδιάζω ("spend"),punctuation (not present in the original) νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κελεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀποδοθ̣ῆ̣[ναι]infinitive.aor.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) δ´numeral δ´ (1/4) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μη´numeral μή´ (1/48),punctuation (not present in the original) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σθnumeral σθ (209) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") συναγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχοηnumeral Αχοη (1678),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
15 αἱρούσας̣participle.pl.pres.act.fem.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]δρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδράσι: noun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσίnumeral.pl.dat of δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") μὴadverb of μή ("not") αἰτησας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰτήσαντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of αἰτέω ("ask") μένparticle μέν ("indeed"),punctuation (not present in the original) ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") δη[...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὑ̣π̣ο̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκγnumeral σκγ (223) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυνδnumeral Αυνδ (1454) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειλιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίαι: adjective.sg.fem.dat.pos of χίλιος (no translation available) τετρακοσιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακοσίαι: numeral.sg.fem.dat of τετρακόσιοι ("four hundred") πεντ̣ή̣κ̣ο̣ν̣τ̣(α)numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τέσσαρ[ες]numeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμιοβέλ(ιον)|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιωβέλιον: noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
p.berl.frisk.1_30
18 Ἁρεώτης Τρύφω(νος) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρεώτου.punctuation (not present in the original)
19 Τρύφων Πετε[ρ]έ̣ω̣ς̣ [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πα̣τύνιος.punctuation (not present in the original)
20 Νεῖλος Ἀκεῖος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνος.punctuation (not present in the original)
21 Ἥρων Ἥρωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατερμούθ(εως).punctuation (not present in the original)
22 Χαιρήμων Τεσ[ε]νούφ(εως) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώ(φρεως).punctuation (not present in the original)
23 Ἀπίων Πετε̣σ̣ο̣[ύχο]υ̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...]ρουNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἀρ(ιστερ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 Πασίων Τρύφω̣[νος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρᾶ (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not"),punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόν(ατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.berl.frisk.1_31
18 Πετερμοῦθ(ις) Ἑκύσεως τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετερ(μούθεως) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
19 Ἥρων Ἑρμείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαήσεω(ς) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπ(ῷ)noun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
20 Νεῖλος Νείλου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκήους (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 Πετερεὺς Νείλου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παποντ(ῶτος) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστ(ερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 Πάτρων Ἀλκάουιος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατύνεω(ς).punctuation (not present in the original)
24 Μύσθης Ἥρωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνος.punctuation (not present in the original)
p.berl.frisk.1_32
25 εἰκονίσθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of εἰκονίζω ("provide an image, copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φαμένω̣[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ(δέναι)]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδο(υ) νομογρ(άφου)noun.sg.masc.gen of νομογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Αὐτοκράτορος
26 Καίσαρος Τίτου Α[ἰλίου] Ἁδ̣[ρ]ιαν[ο]ῦ Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Μεχεὶρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
27 Μύσθης Ἥρωνος ὑδ̣ρ̣ο̣φύλ̣[α]ξnoun.sg.masc.nom of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[έ]χωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκιμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δραχμάςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
28 Νῖ[λ]ος Ἀκήους συναπέ[σ]χονverb.3.pl.aor.ind.act of συναπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἥρων Ἥρωνος συναπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of συναπέχω ("receive")
29 τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") τέσαρες̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ιοβέλιον|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιωβέλιον: noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκε̣ι̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
30 Τρύφων Πετερέως συναπεχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναπέσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of συναπέχω ("receive"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Π̣ά̣τ̣ρ̣ω̣ν̣ ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πατῦνις
31 Ἀλκάουιος συναπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of συναπέχω ("receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") ἀργυρίου̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δραχμὰ]ςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") τετρακοσί-numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι (""four hundred"")
32 α[ς]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι (""four hundred"") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four") (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Χα̣[ιρήμω]ν Τεσενούφεω̣(ς)
33 συναπεσχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναπέσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of συναπέχω ("receive"),punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἁρεώτης Τρύφ[ωνος] [σ]υναπεχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναπέσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of συναπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)