TM 10448
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.2.1-r-4_1
1 Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 200100) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τραπεζίταιςnoun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") κτηνοτρόφωνadjective.pl.neut.gen.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐλευσῖνοςreference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλᾶτοςgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 200161)
4 ἀποσυσταθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative").punctuation (not present in the original) ἀπέχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") participle.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"")
5 ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
6 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") οὗadverb of οὗ ("not") ἐδηλώθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show") infinitive.pf.act of κατάγω (""lead down"")
κατηχέναιinfinitive.pf.act of κατάγω (""lead down"")
NA ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὅρμουςnoun.pl.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
8 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") κηnumeral κη (28) δ´numeral δ´ (1/4) καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
9 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") σκϛnumeral σκϛ (226),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
10 ρnumeral ρ (100) ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") υπnumeral υπ (480),punctuation (not present in the original) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιαnumeral ια (11) διώβολονnoun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)") χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") 2numeral 2 (22) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") σλζnumeral σλζ (237) διώβολονnoun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)") χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") 2numeral 2 (22).punctuation (not present in the original)
11 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
12 Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis).punctuation (not present in the original) Παχεὺςnom, person's name, reference to Pacheus (TM Per 200304) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐκῦσιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 200310) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
13 Παχεὺςnom, person's name, reference to Pacheus (TM Per 200317) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 200323) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δnumeral δ (4) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8)
14 Χρυσᾶςnom, person's name, reference to Chrysas (TM Per 200329) Παχνούβεωςgen, father's name, reference to Pachnoumis (TM Per 238366) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
15 Παχεὺςnom, person's name, reference to Pacheus (TM Per 200104) Παχέωςgen, father's name, reference to Pacheus (TM Per 238257) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ϛnumeral ϛ (6) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24)
16 Χρυσᾶςnom, person's name, reference to Chrysas (TM Per 200119) Παχέωςgen, father's name, reference to Pacheus (TM Per 238262) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
17 Ἐλευσῖνοςreference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis).punctuation (not present in the original) Πρωτᾶςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 21885) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφεὺςnom, person's name, reference to Apheus (TM Per 21886)
18 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
19 Πρωτᾶςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 21887) Νααβῶτοςgen, father's name, reference to Naabos (TM Per 21888) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24)
20 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκείμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
21 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιηnumeral ιη (18) Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
22 Μεχεὶρ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 200161) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγράμμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προγεγράμω (no translation available) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
23 προκείμεναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμς (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") σλζnumeral σλζ (237) διώβολονnoun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)") χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") 2numeral 2 (22)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)