TM 10452
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.2.1-r-4_13
1 Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 200100) καὶcoordinator of καί ("and") με̣τ̣ό̣χοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος (""public"")
δ[η]δ̣[η]μοσιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος (""public"")
NA τραπεζειτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίταις: noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker").punctuation (not present in the original)
3 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 200184) Πεσκαμούνεωςgen, father's name, reference to Peskamounis (TM Per 238296)
4 δημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") κτηνοτρόφοςadjective.sg.fem.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") κώμ̣(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣[α]-reference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia))
5 μαύεωςreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) Ἡ̣ρακλείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
6 ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐ[πισ]-participle.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"")
7 ταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀφει[λο]-participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὀφείλω (""owe"")
8 μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὀφείλω (""owe"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φορέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατ[ῆ]-verb.1.sg.aor.ind.act of κατάγνυμι (""come or go down"")
9 ξαverb.1.sg.aor.ind.act of κατάγνυμι (""come or go down"") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θη[σαυ]-noun.pl.masc.gen of θησαυρός (""treasury"")
10 ρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός (""treasury"") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερί̣δ̣[ο]ς̣noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ὅρμουςnoun.pl.masc.acc of ὅρμος ("anchorage") ἀπεργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ἔ̣(τους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἐ̣π̣[ισ]-noun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα (""official order"")
13 τάλματιnoun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα (""official order"") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρόν(ος)noun.sg.masc.nom of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνεστῶ̣ς̣adverb of ἐνεστής (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 μὴνparticle μήν ("verily") Μεχεὶρ κεnumeral κε (25) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ(άστης)indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομ(ένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Ἀντωνίνου Καίσαρος̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
18 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φαμε(νὼθ) γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
19 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 200184) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
20 χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τρεὶςindefinite.sg.masc.nom of τρείς ("three") τετρώβολ(ον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)