TM 10462
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.2.1-r-4_5
1 Σαβείνωιdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 200100) καὶcoordinator of καί ("and") μ[ετόχ(οις)]adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δημ(οσίοις)]adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τραπ(εζίταις)]noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγρα(μμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημ(όσιοι)adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτ[ηνοτρόφοι]adjective.pl.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὀξ̣υρύγχω[ν]reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) [δι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣λ̣ο̣[ύτ]-gen, reference to Plouton (TM Per 200106)
4 ωνοςgen, reference to Plouton (TM Per 200106) ἀποσυσταθέ[ντ]οςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[πέχομ(εν)]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστ[α]λ̣είσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολ(εμαίου) βασιλ(ικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολ(έμωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μ̣ε̣ρ̣[ίδο]ς̣noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ̣ν̣relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποιή̣σαμ[ε]ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀπεργασιῶνnoun.pl.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμω̣ν̣ο̣[ς]reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
9 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") εἰςpreposition εἰς ("into") ὅρμουςnoun.pl.masc.acc of ὅρμος ("anchorage") [...]ςNA of _ (no translation available)
10 ἀπεργασίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ε̣νομ(ένης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8) κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 μὲνparticle μέν ("indeed") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἑκ(άστης)indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) μγnumeral μγ (43) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 δὲcoordinator of δέ ("but") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(ᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") (χαλκοὺς)noun.pl.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2?)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
16 Πρωτᾶςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 200101) Πρωτᾶgen, father's name, reference to Protas (TM Per 238254) καὶcoordinator of καί ("and") Εσητ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρω(νος)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 238255)
17 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
18 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 200103) Πασῆτ(ος)gen, father's name, reference to Pases (TM Per 238256) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24)
19 Νεμείαςnom, person's name, reference to Nemeas (TM Per 200105) Ἡρακλήο(υ)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 238258) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
20 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 Πλούτωνnom, person's name, reference to Plouton (TM Per 200106) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρα(μμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
22 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσα̣ράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") δίχαλκ(ον)noun.sg.neut.acc of δίχαλκον ("double chalkous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
25 Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνο(υ)
26 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Μεχεὶρ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)