TM 10464
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.2.1-r-4_7
1 Σαβίνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 200100) γεγυμνασιαρχηκότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") καὶcoordinator of καί ("and") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τραπεζίταιςnoun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker").punctuation (not present in the original)2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") δημόσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") κτηνοτρόφοιadjective.pl.masc.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver")
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) Ἀργαίουreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) διὰpreposition διά ("through, because of") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 200127)
4 ἀποσυσταθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
5 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολεμαίου
6 βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") Ἀρσινοίτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") διαδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι ("act in replacement of")
7 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
8 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") οὗadverb of οὗ ("not") NA of _ ("no translation available")
9 NA of _ ("no translation available") verb.1.pl.aor.ind.pass of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
9 ἐδηλώθημενverb.1.pl.aor.ind.pass of δηλόω (""make visible or manifest, show"") infinitive.pf.act of κατάγω (""lead down"")
9 κατηχέναιinfinitive.pf.act of κατάγω (""lead down"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
10 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀπεργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
11 ιζnumeral ιζ (17) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ιδnumeral ιδ (14) ω῾ςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
12 ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
13 συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") numeral δώδεκα (""twelve"")
14 δώδεκαnumeral δώδεκα (""twelve"").punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ριβnumeral ριβ (112).punctuation (not present in the original) ἐσμὲνverb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
15 Ἡρώιδηςnom, person's name, reference to Heroides (TM Per 200129) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 238268) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβας?noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
16 Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 200131) καὶcoordinator of καί ("and") Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 200132) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
17 Ε[..]οροςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σώταςinv, person's name, reference to E...oros alias Sotas (TM Per 200133) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") [..]NA of _ (no translation available) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
18 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 200134) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 238269) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβ…NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 Νεφερτῶςnom, person's name, reference to Nephertos (TM Per 200135) Ἀπύγχεωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 238270) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
20 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 200136) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 238271) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") [....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκείμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
21 Μύσθηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 200127) ἀποσυσταθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
22 κτηνοτρόφωνadjective.pl.neut.gen.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκείμεναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμς (no translation available) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
23 δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ριβnumeral ριβ (112) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιηnumeral ιη (18)
24 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
25 Ἁδριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς.punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)