TM 11310
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.graux.3.30col5
1 Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 36293) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τραπεζίταιςnoun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 36288) Μερείνουgen, father's name, reference to Merinos (TM Per 392275) δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") adjective.sg.fem.gen.pos of κτηνοτρόφος (""donkey driver"")
3 κτηνοτρόφουadjective.sg.fem.gen.pos of κτηνοτρόφος (""donkey driver"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha (?))
4 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Εὑρήμονοςgen, person's name, reference to Euremon (TM Per 389865).punctuation (not present in the original) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
5 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
6 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 34827) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) διαδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι ("act in replacement of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available)
7 στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φορέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ἀπεργασίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off")
8 γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιζnumeral ιζ (17) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
10 Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
11 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four"")
28 τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four"") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") NA of _ (no translation available)
12 τετρακαιεικοστόνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
13 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
14 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") δύοnumeral δύο ("two")
15 ὀβολούςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") λϛnumeral λϛ (36) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
16 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 36288) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") gen, reference to Euremon (TM Per 389865)
17 Εὑρήμονοςgen, reference to Euremon (TM Per 389865) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") numeral τριάκοντα (""thirty"")
18 τριάκονταnumeral τριάκοντα (""thirty"") ἓξnumeral ἕξ ("six") δύοnumeral δύο ("two") ὀβολούςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)").punctuation (not present in the original)
19 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιηnumeral ιη (18) Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
20 Μεχεὶρ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)